Salmos 88

World English Bible (American Edition) (WEB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yahweh, the God of my salvation, I have cried day and night before you.
1 Ó Senhor, Deus que me salva, a ti clamo dia e noite.
2 Let my prayer enter into your presence. Turn your ear to my cry.
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 For my soul is full of troubles. My life draws near to Sheol.
3 Tenho sofrido tanto que a minha vida está à beira da sepultura!
4 I am counted among those who go down into the pit. I am like a man who has no help,
4 Sou contado entre os que descem à cova; sou como um homem que já não tem forças.
5 set apart among the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more. They are cut off from your hand.
5 Fui colocado junto aos mortos, sou como os cadáveres que jazem no túmulo, dos quais já não te lembras, pois foram tirados de tua mão.
6 You have laid me in the lowest pit, in the darkest depths.
6 Puseste-me na cova mais profunda, na escuridão das profundezas.
7 Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves.
7 Tua ira pesa sobre mim; com todas as tuas ondas me afligiste. Pausa
8 You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can’t escape.
8 Afastaste de mim os meus melhores amigos e me tornaste repugnante para eles. Estou como um preso que não pode fugir;
9 My eyes are dim from grief. I have called on you daily, Yahweh. I have spread out my hands to you.
9 minhas vistas já estão fracas de tristeza. A ti, Senhor, clamo cada dia; a ti ergo as minhas mãos.
10 Do you show wonders to the dead? Do the departed spirits rise up and praise you?
10 Acaso mostras as tuas maravilhas aos mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Pausa
11 Is your loving kindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction?
11 Será que o teu amor é anunciado no túmulo, e a tua fidelidade, no Abismo da Morte?
12 Are your wonders made known in the dark? Or your righteousness in the land of forgetfulness?
12 Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas, e os teus feitos de justiça, na terra do esquecimento?
13 But to you, Yahweh, I have cried. In the morning, my prayer comes before you.
13 Mas eu, Senhor, a ti clamo por socorro; já de manhã a minha oração chega à tua presença.
14 Yahweh, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me?
14 Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted.
15 Desde moço tenho sofrido e ando perto da morte; os teus terrores levaram-me ao desespero.
16 Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
16 Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.
17 They came around me like water all day long. They completely engulfed me.
17 Cercam-me o dia todo como uma inundação; envolvem-me por completo.
18 You have put lover and friend far from me, and my friends into darkness.
18 Tiraste de mim os meus amigos e os meus companheiros; as trevas são a minha única companhia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.