Salmos 145

World English Bible (American Edition) (WEB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 Great is Yahweh, and greatly to be praised! His greatness is unsearchable.
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 I will meditate on the glorious majesty of your honor, on your wondrous works.
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 Yahweh is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 Yahweh is good to all. His tender mercies are over all his works.
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 All your works will give thanks to you, Yahweh. Your saints will extol you.
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power,
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 to make known to the sons of men his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. Yahweh is faithful in all his words, and loving in all his deeds.
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 Yahweh upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 You open your hand, and satisfy the desire of every living thing.
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 Yahweh is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 Yahweh is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them.
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 Yahweh preserves all those who love him, but he will destroy all the wicked.
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 My mouth will speak the praise of Yahweh. Let all flesh bless his holy name forever and ever.
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.