Salmos 109

World English Bible (American Edition) (WEB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 God of my praise, don’t remain silent,
1 Ó Deus, a quem eu louvo, não permaneças calado,
2 for they have opened the mouth of the wicked and the mouth of deceit against me. They have spoken to me with a lying tongue.
2 enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
3 They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause.
3 Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 In return for my love, they are my adversaries; but I am in prayer.
4 Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles.
5 They have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
5 Pagam-me o bem com o mal, e o amor, com o ódio.
6 Set a wicked man over him. Let an adversary stand at his right hand.
6 Que um perverso testemunhe contra ele, e um acusador o leve a julgamento.
7 When he is judged, let him come out guilty. Let his prayer be turned into sin.
7 Quando julgarem sua causa, que o declarem culpado; considerem pecado suas orações.
8 Let his days be few. Let another take his office.
8 Que sua vida seja curta, e outro ocupe seu lugar.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
9 Que seus filhos se tornem órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Let his children be wandering beggars. Let them be sought from their ruins.
10 Que seus filhos andem sem rumo, como mendigos, e sejam expulsos de
11 Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor.
11 Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
12 Let there be no one to extend kindness to him, neither let there be anyone to have pity on his fatherless children.
12 Que ninguém o trate com bondade, nem tenha compaixão de seus órfãos.
13 Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
13 Que todos os seus descendentes morram; que o nome de sua família seja apagado na geração seguinte.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered by Yahweh. Don’t let the sin of his mother be blotted out.
14 Que o S enhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
15 Let them be before Yahweh continually, that he may cut off their memory from the earth;
15 Que o S enhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
16 because he didn’t remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them.
16 Pois não quis ser bondoso com os outros; foi no encalço dos pobres e necessitados e perseguiu até a morte os de coração quebrantado.
17 Yes, he loved cursing, and it came to him. He didn’t delight in blessing, and it was far from him.
17 Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado.
18 He clothed himself also with cursing as with his garment. It came into his inward parts like water, like oil into his bones.
18 Para ele, amaldiçoar é como a roupa que ele veste, como a água que bebe, como os alimentos saborosos que come.
19 Let it be to him as the clothing with which he covers himself, for the belt that is always around him.
19 Agora, que suas maldições voltem para ele; apeguem-se a seu corpo como roupas, amarrem-se em torno dele como um cinto.
20 This is the reward of my adversaries from Yahweh, of those who speak evil against my soul.
20 Que essas maldições se tornem castigo do S enhor para meus acusadores, para os que falam mal de mim.
21 But deal with me, Yahweh the Lord, for your name’s sake, because your loving kindness is good, deliver me;
21 Quanto a mim, ó S enhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.
22 for I am poor and needy. My heart is wounded within me.
22 Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido.
23 I fade away like an evening shadow. I am shaken off like a locust.
23 Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto.
24 My knees are weak through fasting. My body is thin and lacks fat.
24 De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
25 I have also become a reproach to them. When they see me, they shake their head.
25 Sou motivo de zombaria em todo lugar; quando me veem, balançam a cabeça em desprezo.
26 Help me, Yahweh, my God. Save me according to your loving kindness;
26 Ajuda-me, S enhor , meu Deus; salva-me por causa do teu amor!
27 that they may know that this is your hand; that you, Yahweh, have done it.
27 Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, S
28 They may curse, but you bless. When they arise, they will be shamed, but your servant shall rejoice.
28 Que importa se me amaldiçoarem? Tu me abençoarás! Quando me atacarem, serão envergonhados; mas eu, teu servo, continuarei a me alegrar!
29 Let my adversaries be clothed with dishonor. Let them cover themselves with their own shame as with a robe.
29 Que meus acusadores sejam vestidos de humilhação, que a vergonha os cubra como um manto.
30 I will give great thanks to Yahweh with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude.
30 Eu, porém, sempre darei graças ao S enhor ; louvarei seu nome diante de todos.
31 For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul.
31 Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.