Salmos 109

World English Bible (American Edition) (WEB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 God of my praise, don’t remain silent,
1 Eu te louvo, ó Deus. Não fiques assim silencioso.
2 for they have opened the mouth of the wicked and the mouth of deceit against me. They have spoken to me with a lying tongue.
2 Os maus e os mentirosos falam contra mim e me caluniam.
3 They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause.
3 Eles dizem coisas terríveis a meu respeito e me atacam sem motivo nenhum.
4 In return for my love, they are my adversaries; but I am in prayer.
4 Eles me acusam, embora eu os ame e tenha orado por eles.
5 They have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
5 Eles pagam o bem com o mal e o amor, com o ódio.
6 Set a wicked man over him. Let an adversary stand at his right hand.
6 Ó Deus, escolhe um juiz corrupto para julgar o meu inimigo, e que o seu acusador seja um dos seus inimigos!
7 When he is judged, let him come out guilty. Let his prayer be turned into sin.
7 Quando for julgado, que ele seja condenado! Que até a sua oração seja considerada como pecado!
8 Let his days be few. Let another take his office.
8 Que o meu inimigo morra logo, e que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
9 Que os seus filhos fiquem órfãos, e que a sua mulher fique viúva!
10 Let his children be wandering beggars. Let them be sought from their ruins.
10 Que os seus filhos fiquem sem lar e sejam mendigos! Que sejam expulsos das casas em ruínas, onde moram!
11 Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor.
11 Que tudo o que o meu inimigo tem seja tomado como pagamento das suas dívidas! E que estranhos fiquem com o que ele conseguiu com o seu esforço!
12 Let there be no one to extend kindness to him, neither let there be anyone to have pity on his fatherless children.
12 Que ninguém seja bom para ele, e que não haja quem cuide dos seus filhos órfãos!
13 Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
13 Que todos os seus descendentes morram logo, e que o seu nome seja esquecido em pouco tempo!
14 Let the iniquity of his fathers be remembered by Yahweh. Don’t let the sin of his mother be blotted out.
14 Que o Senhor Deus nunca esqueça dos pecados da sua mãe e sempre lembre da maldade dos seus antepassados!
15 Let them be before Yahweh continually, that he may cut off their memory from the earth;
15 Que o Senhor lembre sempre dos pecados deles, porém que eles mesmos sejam completamente esquecidos!
16 because he didn’t remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them.
16 Pois esse homem nunca pensou em fazer o bem, mas perseguiu e matou o pobre, o necessitado e o desamparado.
17 Yes, he loved cursing, and it came to him. He didn’t delight in blessing, and it was far from him.
17 Ele gostava de amaldiçoar: que a maldição caia sobre ele! Ele não gostava de abençoar: que ninguém o abençoe!
18 He clothed himself also with cursing as with his garment. It came into his inward parts like water, like oil into his bones.
18 Para ele, era tão fácil amaldiçoar como se vestir. Que as suas maldições entrem nele como água e cheguem até os seus ossos como azeite!
19 Let it be to him as the clothing with which he covers himself, for the belt that is always around him.
19 Que as maldições nunca o larguem! Que seja como a roupa que o cobre e como o cinto que ele usa!
20 This is the reward of my adversaries from Yahweh, of those who speak evil against my soul.
20 Ó Senhor Deus, paga assim aos meus inimigos e aos que falam mal de mim!
21 But deal with me, Yahweh the Lord, for your name’s sake, because your loving kindness is good, deliver me;
21 Mas, quanto a mim, ó ajuda-me como prometeste e livra-me, pois és bom e amoroso!
22 for I am poor and needy. My heart is wounded within me.
22 Eu sou pobre e necessitado; estou ferido no fundo do coração.
23 I fade away like an evening shadow. I am shaken off like a locust.
23 Vou me acabando como a sombra do anoitecer; sou levado pelo vento como se eu fosse um inseto.
24 My knees are weak through fasting. My body is thin and lacks fat.
24 De tanto eu jejuar, os meus joelhos tremem, e o meu corpo é pele e osso.
25 I have also become a reproach to them. When they see me, they shake their head.
25 Quando os outros me veem, caçoam de mim e, zombando, balançam a cabeça.
26 Help me, Yahweh, my God. Save me according to your loving kindness;
26 Ajuda-me, ó Senhor , meu Deus! Salva-me por causa do amor que tens por mim.
27 that they may know that this is your hand; that you, Yahweh, have done it.
27 Que os meus inimigos fiquem sabendo que és tu que me salvas!
28 They may curse, but you bless. When they arise, they will be shamed, but your servant shall rejoice.
28 Eles podem me amaldiçoar, mas tu me abençoarás. Que os meus perseguidores sejam derrotados, e que eu, que sou teu fique alegre!
29 Let my adversaries be clothed with dishonor. Let them cover themselves with their own shame as with a robe.
29 Que sobre os meus inimigos caia a desgraça, e que a humilhação os cubra como roupa!
30 I will give great thanks to Yahweh with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude.
30 Em voz alta, darei graças a Deus, o eu o louvarei na reunião do povo
31 For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul.
31 porque ele defende o pobre para salvá-lo daqueles que o condenam à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.