Salmos 109

World English Bible (American Edition) (WEB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 God of my praise, don’t remain silent,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 for they have opened the mouth of the wicked and the mouth of deceit against me. They have spoken to me with a lying tongue.
2 Pois contra mim se abriram lábios maldosos e fraudulentos; com língua mentirosa falam contra mim.
3 They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause.
3 Cercam-me com palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 In return for my love, they are my adversaries; but I am in prayer.
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 They have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 Set a wicked man over him. Let an adversary stand at his right hand.
6 Suscita contra ele um ímpio, e que à sua direita esteja um acusador.
7 When he is judged, let him come out guilty. Let his prayer be turned into sin.
7 Quando o julgarem, que ele seja condenado; e que a oração dele seja tida como pecado.
8 Let his days be few. Let another take his office.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu encargo.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 Let his children be wandering beggars. Let them be sought from their ruins.
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor.
11 Que um credor se aposse de tudo o que ele tem; que estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Let there be no one to extend kindness to him, neither let there be anyone to have pity on his fatherless children.
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus filhos órfãos.
13 Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
13 Desapareça a sua posteridade, e que o seu nome se extinga na geração seguinte.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered by Yahweh. Don’t let the sin of his mother be blotted out.
14 Que a iniquidade de seus pais fique viva na memória do e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Let them be before Yahweh continually, that he may cut off their memory from the earth;
15 Permaneçam ante os olhos do para que faça desaparecer da terra a sua memória.
16 because he didn’t remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them.
16 Porque ele não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o pobre e o necessitado, bem como o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 Yes, he loved cursing, and it came to him. He didn’t delight in blessing, and it was far from him.
17 Amou a maldição: que ela o apanhe! Não quis a bênção: que ela se afaste dele.
18 He clothed himself also with cursing as with his garment. It came into his inward parts like water, like oil into his bones.
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: que ela penetre, como água, no seu interior, e nos seus ossos, como azeite.
19 Let it be to him as the clothing with which he covers himself, for the belt that is always around him.
19 Seja para ele como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 This is the reward of my adversaries from Yahweh, of those who speak evil against my soul.
20 Que esta seja, da parte do a recompensa dos que me acusam e dos que falam mal de mim.
21 But deal with me, Yahweh the Lord, for your name’s sake, because your loving kindness is good, deliver me;
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é boa a tua misericórdia.
22 for I am poor and needy. My heart is wounded within me.
22 Porque sou pobre e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 I fade away like an evening shadow. I am shaken off like a locust.
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 My knees are weak through fasting. My body is thin and lacks fat.
24 De tanto jejuar, os meus joelhos vacilam, e o meu corpo definha de magreza.
25 I have also become a reproach to them. When they see me, they shake their head.
25 Tornei-me para eles objeto de zombaria; quando me veem, balançam a cabeça.
26 Help me, Yahweh, my God. Save me according to your loving kindness;
26 Socorre-me, Senhor , meu Deus! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 that they may know that this is your hand; that you, Yahweh, have done it.
27 Para que saibam que isso vem das tuas mãos; que tu,
28 They may curse, but you bless. When they arise, they will be shamed, but your servant shall rejoice.
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa. Sejam envergonhados os que se levantam contra mim; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Let my adversaries be clothed with dishonor. Let them cover themselves with their own shame as with a robe.
29 Cubram-se de vexame os meus adversários, e a sua própria vergonha os envolva como um manto.
30 I will give great thanks to Yahweh with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude.
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; eu o louvarei no meio da multidão;
31 For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul.
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar daqueles que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.