Jó 5

World English Bible (American Edition) (WEB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “Call now; is there any who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
1 Chama para ver se te respondem; a qual dos santos te dirigirás?
2 For resentment kills the foolish man, and jealousy kills the simple.
2 O arrebatamento mata o insensato, a inveja leva o tolo à morte.
3 I have seen the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation.
3 Vi o insensato deitar raiz, e de repente sua morada apodreceu.
4 His children are far from safety. They are crushed in the gate. Neither is there any to deliver them,
4 Seus filhos são privados de qualquer socorro, são pisados à porta, ninguém os defende.
5 whose harvest the hungry eat up, and take it even out of the thorns. The snare gapes for their substance.
5 O faminto come sua colheita e a leva embora, por detrás da cerca de espinhos, e os sequiosos engolem seus bens.
6 For affliction doesn’t come out of the dust, neither does trouble spring out of the ground;
6 Pois o mal não sai do pó, e o sofrimento não brota da terra:
7 but man is born to trouble, as the sparks fly upward.
7 é o homem quem causa o sofrimento como as faíscas voam no ar.
8 “But as for me, I would seek God. I would commit my cause to God,
8 Por isso, eu rogarei a Deus, apresentarei minha súplica ao Senhor.
9 who does great things that can’t be fathomed, marvelous things without number;
9 Ele faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas incalculáveis;
10 who gives rain on the earth, and sends waters on the fields;
10 espalha a chuva sobre a terra, e derrama as águas sobre os campos;
11 so that he sets up on high those who are low, those who mourn are exalted to safety.
11 exalta os humildes, e dá nova alegria aos que estão de luto;
12 He frustrates the plans of the crafty, so that their hands can’t perform their enterprise.
12 frustra os projetos dos maus, cujas mãos não podem executar os planos;
13 He takes the wise in their own craftiness; the counsel of the cunning is carried headlong.
13 apanha os jeitosos em suas próprias manhas, e os projetos dos astutos se tornam prematuros;
14 They meet with darkness in the day time, and grope at noonday as in the night.
14 em pleno dia encontram as trevas, e andam às apalpadelas ao meio-dia como se fosse noite.
15 But he saves from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
15 Salva o fraco da espada da língua deles, e o pobre da mão do poderoso;
16 So the poor has hope, and injustice shuts her mouth.
16 volta a esperança ao infeliz, e é fechada a boca da iniqüidade.
17 “Behold, happy is the man whom God corrects. Therefore do not despise the chastening of the Almighty.
17 Bem-aventurado o homem a quem Deus corrige! Não desprezes a lição do Todo-poderoso,
18 For he wounds and binds up. He injures and his hands make whole.
18 pois ele fere e cuida; se golpeia, sua mão cura.
19 He will deliver you in six troubles; yes, in seven no evil will touch you.
19 Seis vezes te salvará da angústia, e, na sétima, o mal não te atingirá.
20 In famine he will redeem you from death; in war, from the power of the sword.
20 No tempo de fome, te preservará da morte, e, no combate, do gume da espada;
21 You will be hidden from the scourge of the tongue, neither will you be afraid of destruction when it comes.
21 estarás a coberto do açoite da língua, não terás medo quando vires a ruína;
22 You will laugh at destruction and famine, neither will you be afraid of the animals of the earth.
22 rirás das calamidades e da fome, não temerás as feras selvagens.
23 For you will be allied with the stones of the field. The animals of the field will be at peace with you.
23 Farás um pacto com as pedras do chão, e os animais dos campos estarão em paz contigo.
24 You will know that your tent is in peace. You will visit your fold, and will miss nothing.
24 Dentro de tua tenda conhecerás a paz, visitarás tuas terras, onde nada faltará;
25 You will know also that your offspring will be great, your offspring as the grass of the earth.
25 verás tua posteridade multiplicar-se, e teus descendentes crescerem como a erva dos campos.
26 You will come to your grave in a full age, like a shock of grain comes in its season.
26 Entrarás maduro no sepulcro, como um feixe de trigo que se recolhe a seu tempo.
27 Behold, we have researched it. It is so. Hear it, and know it for your good.”
27 Eis o que observamos; é assim; eis o que aprendemos; tira proveito disso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.