Jó 5
World English Bible (American Edition) (WEB) vs ARA
1 “Call now; is there any who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
1 Chama agora! Haverá alguém que te atenda? E para qual dos santos anjos te virarás?
2 For resentment kills the foolish man, and jealousy kills the simple.
2 Porque a ira do louco o destrói, e o zelo do tolo o mata.
3 I have seen the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation.
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo declarei maldita a sua habitação.
4 His children are far from safety. They are crushed in the gate. Neither is there any to deliver them,
4 Seus filhos estão longe do socorro, são espezinhados às portas, e não há quem os livre.
5 whose harvest the hungry eat up, and take it even out of the thorns. The snare gapes for their substance.
5 A sua messe, o faminto a devora e até do meio dos espinhos a arrebata; e o intrigante abocanha os seus bens.
6 For affliction doesn’t come out of the dust, neither does trouble spring out of the ground;
6 Porque a aflição não vem do pó, e não é da terra que brota o enfado.
7 but man is born to trouble, as the sparks fly upward.
7 Mas o homem nasce para o enfado, como as faíscas das brasas voam para cima.
8 “But as for me, I would seek God. I would commit my cause to God,
8 Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa;
9 who does great things that can’t be fathomed, marvelous things without number;
9 ele faz coisas grandes e inescrutáveis e maravilhas que não se podem contar;
10 who gives rain on the earth, and sends waters on the fields;
10 faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos,
11 so that he sets up on high those who are low, those who mourn are exalted to safety.
11 para pôr os abatidos num lugar alto e para que os enlutados se alegrem da maior ventura.
12 He frustrates the plans of the crafty, so that their hands can’t perform their enterprise.
12 Ele frustra as maquinações dos astutos, para que as suas mãos não possam realizar seus projetos.
13 He takes the wise in their own craftiness; the counsel of the cunning is carried headlong.
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos que tramam se precipita.
14 They meet with darkness in the day time, and grope at noonday as in the night.
14 Eles de dia encontram as trevas; ao meio-dia andam como de noite, às apalpadelas.
15 But he saves from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
15 Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva o necessitado da mão do poderoso.
16 So the poor has hope, and injustice shuts her mouth.
16 Assim, há esperança para o pobre, e a iniquidade tapa a sua própria boca.
17 “Behold, happy is the man whom God corrects. Therefore do not despise the chastening of the Almighty.
17 Bem-aventurado é o homem a quem Deus disciplina; não desprezes, pois, a disciplina do Todo-Poderoso.
18 For he wounds and binds up. He injures and his hands make whole.
18 Porque ele faz a ferida e ele mesmo a ata; ele fere, e as suas mãos curam.
19 He will deliver you in six troubles; yes, in seven no evil will touch you.
19 De seis angústias te livrará, e na sétima o mal te não tocará.
20 In famine he will redeem you from death; in war, from the power of the sword.
20 Na fome te livrará da morte; na guerra, do poder da espada.
21 You will be hidden from the scourge of the tongue, neither will you be afraid of destruction when it comes.
21 Do açoite da língua estarás abrigado e, quando vier a assolação, não a temerás.
22 You will laugh at destruction and famine, neither will you be afraid of the animals of the earth.
22 Da assolação e da fome te rirás e das feras da terra não terás medo.
23 For you will be allied with the stones of the field. The animals of the field will be at peace with you.
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança, e os animais da terra viverão em paz contigo.
24 You will know that your tent is in peace. You will visit your fold, and will miss nothing.
24 Saberás que a paz é a tua tenda, percorrerás as tuas possessões, e nada te faltará.
25 You will know also that your offspring will be great, your offspring as the grass of the earth.
25 Saberás também que se multiplicará a tua descendência, e a tua posteridade, como a erva da terra.
26 You will come to your grave in a full age, like a shock of grain comes in its season.
26 Em robusta velhice entrarás para a sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 Behold, we have researched it. It is so. Hear it, and know it for your good.”
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o e medita nisso para teu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.