Jó 10

World English Bible (American Edition) (WEB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “My soul is weary of my life. I will give free course to my complaint. I will speak in the bitterness of my soul.
1 "Minha vida só me dá desgosto; por isso darei vazão à minha queixa e de alma amargurada me expressarei.
2 I will tell God, ‘Do not condemn me. Show me why you contend with me.
2 Direi a Deus: Não me condenes, revela-me que acusações tens contra mim.
3 Is it good to you that you should oppress, that you should despise the work of your hands, and smile on the counsel of the wicked?
3 Tens prazer em oprimir-me, em rejeitar a obra de tuas mãos, enquanto sorris para o plano dos ímpios?
4 Do you have eyes of flesh? Or do you see as man sees?
4 Acaso tens olhos de carne? Enxergas como os mortais?
5 Are your days as the days of mortals, or your years as man’s years,
5 Teus dias são como os de qualquer mortal? Os anos de tua vida são como os do homem?
6 that you inquire after my iniquity, and search after my sin?
6 Pois investigas a minha iniqüidade e vasculhas o meu pecado,
7 Although you know that I am not wicked, there is no one who can deliver out of your hand.
7 embora saibas que não sou culpado e que ninguém pode livrar-me das tuas mãos.
8 “‘Your hands have framed me and fashioned me altogether, yet you destroy me.
8 "Foram as tuas mãos que me formaram e me fizeram. Irás agora voltar-te e destruir-me?
9 Remember, I beg you, that you have fashioned me as clay. Will you bring me into dust again?
9 Lembra-te de que me moldaste como o barro, e agora me farás voltar ao pó?
10 Haven’t you poured me out like milk, and curdled me like cheese?
10 Acaso não me despejaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 You have clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.
11 Não me vestiste de pele e carne e não me juntaste com ossos e tendões?
12 You have granted me life and loving kindness. Your visitation has preserved my spirit.
12 Deste-me vida e foste bondoso para comigo, e na tua providência cuidaste do meu espírito.
13 Yet you hid these things in your heart. I know that this is with you:
13 "Mas algo escondeste em teu coração, e bem sei que és tu:
14 if I sin, then you mark me. You will not acquit me from my iniquity.
14 Se eu pecasse, me estarias observando e não deixarias sem punição a minha ofensa.
15 If I am wicked, woe to me. If I am righteous, I still will not lift up my head, being filled with disgrace, and conscious of my affliction.
15 Se eu fosse culpado, ai de mim! Mesmo sendo inocente, não posso erguer a cabeça, pois estou dominado pela vergonha e mergulhado na minha aflição.
16 If my head is held high, you hunt me like a lion. Again you show yourself powerful to me.
16 Se mantenho a cabeça erguida, ficas à minha espreita como um leão, e de novo manifestas contra mim o teu poder tremendo.
17 You renew your witnesses against me, and increase your indignation on me. Changes and warfare are with me.
17 Trazes novas testemunhas contra mim e contra mim aumentas a tua ira; teus exércitos atacam-me, em batalhões sucessivos.
18 “‘Why, then, have you brought me out of the womb? I wish I had given up the spirit, and no eye had seen me.
18 "Então, por que me fizeste sair do ventre? Eu preferia ter morrido antes que pudesse ser visto.
19 I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave.
19 Se tão-somente eu jamais tivesse existido, ou fosse levado direto do ventre para a sepultura!
20 Aren’t my days few? Stop! Leave me alone, that I may find a little comfort,
20 Já estariam no fim os meus poucos dias? Afasta-te de mim, para que eu tenha um instante de alegria,
21 before I go where I will not return from, to the land of darkness and of the shadow of death;
21 antes que eu vá para o lugar do qual não há retorno, para a terra de sombras e densas trevas,
22 the land dark as midnight, of the shadow of death, without any order, where the light is as midnight.’”
22 para a terra tenebrosa como a noite, terra de trevas e de caos, onde até mesmo a luz é trevas".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.