Jó 10

World English Bible (American Edition) (WEB) vs BKJ

Sair da comparação
1 “My soul is weary of my life. I will give free course to my complaint. I will speak in the bitterness of my soul.
1 Minha alma está cansada da minha vida; deixarei minha queixa sobre mim mesmo; eu falarei na amargura de minha alma.
2 I will tell God, ‘Do not condemn me. Show me why you contend with me.
2 Eu direi a Deus: Não me condenes; mostra-me por que contendes comigo.
3 Is it good to you that you should oppress, that you should despise the work of your hands, and smile on the counsel of the wicked?
3 É bom para ti que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos, e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 Do you have eyes of flesh? Or do you see as man sees?
4 Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
5 Are your days as the days of mortals, or your years as man’s years,
5 São os teus dias como os dias do homem? São os teus anos como os anos do homem,
6 that you inquire after my iniquity, and search after my sin?
6 para que inquiras sobre minha iniquidade, e busques o meu pecado?
7 Although you know that I am not wicked, there is no one who can deliver out of your hand.
7 Tu sabes que eu não sou perverso, e que não há ninguém que possa livrar da tua mão.
8 “‘Your hands have framed me and fashioned me altogether, yet you destroy me.
8 Tuas mãos me fizeram e me deram forma; ainda assim tu me destróis.
9 Remember, I beg you, that you have fashioned me as clay. Will you bring me into dust again?
9 Lembra, eu te suplico, de que fizeste-me como o barro; e me farás voltar ao pó novamente?
10 Haven’t you poured me out like milk, and curdled me like cheese?
10 Tu não me derramaste como leite, e me coalhaste como queijo?
11 You have clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.
11 Tu me vestiste com pele e carne, e me preencheste com ossos e tendões.
12 You have granted me life and loving kindness. Your visitation has preserved my spirit.
12 Deste-me vida e favor; e tua visitação preservou o meu espírito.
13 Yet you hid these things in your heart. I know that this is with you:
13 E estas coisas ocultaste no teu coração; eu sei que isto está contigo.
14 if I sin, then you mark me. You will not acquit me from my iniquity.
14 Se eu pecar, tu me marcas; e não me absolverás de minha iniquidade.
15 If I am wicked, woe to me. If I am righteous, I still will not lift up my head, being filled with disgrace, and conscious of my affliction.
15 Se eu for perverso, ai de mim; e se eu for justo, ainda assim eu não levantarei a minha cabeça; estou cheio de confusão; portanto, vê tu a minha aflição,
16 If my head is held high, you hunt me like a lion. Again you show yourself powerful to me.
16 porque ela aumenta. Tu me caças como a um leão feroz; e novamente te mostras maravilhoso para comigo.
17 You renew your witnesses against me, and increase your indignation on me. Changes and warfare are with me.
17 Tu renovas tuas testemunhas contra mim, e aumentas tua indignação contra mim; tropas de revezamento e guerra estão contra mim.
18 “‘Why, then, have you brought me out of the womb? I wish I had given up the spirit, and no eye had seen me.
18 Por que, então, me trouxeste para fora do útero? Ah se eu tivesse abandonado o espírito, e olho nenhum tivesse me visto!
19 I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave.
19 Eu teria sido como se nunca fora; eu teria sido levado do útero para a sepultura.
20 Aren’t my days few? Stop! Leave me alone, that I may find a little comfort,
20 Não são poucos os meus dias? Cessa então, e deixa-me em paz, para que eu possa ter um pouco de consolo;
21 before I go where I will not return from, to the land of darkness and of the shadow of death;
21 antes que eu vá para um lugar de onde não voltarei, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 the land dark as midnight, of the shadow of death, without any order, where the light is as midnight.’”
22 uma terra de trevas, como a própria escuridão, e da sombra da morte, e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.