Salmos 77

Webster (WBS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 +
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 \77:1\To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of Asaph. I cried to God with my voice, even to God with my voice; and he gave ear to me.
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 \77:2\In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 \77:3\I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 \77:4\Thou holdest my eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 \77:5\I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 \77:6\I call to remembrance my song in the night: I commune with my own heart: and my spirit made diligent search.
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 \77:7\Will the Lord cast off for ever? and will he be favorable no more?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 \77:8\Is his mercy wholly gone for ever? doth his promise fail for evermore?
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 \77:9\Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 \77:10\And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the Most High.
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 \77:11\I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old.
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 \77:12\I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 \77:13\Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God!
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 \77:14\Thou art the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people.
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 \77:15\Thou hast with thy arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 \77:16\The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were disturbed.
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 \77:17\The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thy arrows also went abroad.
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 \77:18\The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 \77:19\Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.
21 \77:20\Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.