Salmos 77

Webster (WBS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 +
1 Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
2 \77:1\To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of Asaph. I cried to God with my voice, even to God with my voice; and he gave ear to me.
2 No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
3 \77:2\In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
3 Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
4 \77:3\I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
5 \77:4\Thou holdest my eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
5 Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
6 \77:5\I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
7 \77:6\I call to remembrance my song in the night: I commune with my own heart: and my spirit made diligent search.
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 \77:7\Will the Lord cast off for ever? and will he be favorable no more?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
9 \77:8\Is his mercy wholly gone for ever? doth his promise fail for evermore?
9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
10 \77:9\Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.
10 E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
11 \77:10\And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the Most High.
11 Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
12 \77:11\I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old.
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
13 \77:12\I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
14 \77:13\Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God!
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
15 \77:14\Thou art the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 \77:15\Thou hast with thy arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 \77:16\The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were disturbed.
17 As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
18 \77:17\The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thy arrows also went abroad.
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 \77:18\The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
20 \77:19\Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
21 \77:20\Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.