Salmos 68
Webster (WBS) vs NAA
1 +
1 Deus se levanta; os seus inimigos se dispersam; os que o odeiam fogem da sua presença.
2 \68:1\To the chief Musician, A Psalm or Song of David. Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como a cera se derrete perto do fogo, assim os ímpios somem da presença de Deus.
3 \68:2\As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
3 Os justos, porém, se alegram; exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 \68:3\But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yes, let them exceedingly rejoice.
4 Cantem a Deus, cantem louvores ao seu nome; exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. exultem diante dele.
5 \68:4\Sing to God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him.
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 \68:5\A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
6 Deus faz com que o solitário more em família; liberta os cativos e lhes dá prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 \68:6\God setteth the solitary in families: he bringeth out those who are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 \68:7\O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah:
8 a terra tremeu; também os céus gotejaram na presença de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 \68:8\The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
9 Chuva abundante derramaste, ó Deus, sobre a tua herança; quando ela já estava exausta, tu a restabeleceste.
10 \68:9\Thou, O God, didst send a plentiful rain, by which thou didst confirm thy inheritance, when it was weary.
10 Aí habitou o teu povo; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 \68:10\Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor.
11 O Senhor deu a palavra, e grande é o exército das mensageiras das boas-novas:
12 \68:11\The Lord gave the word: great was the company of those that published it.
12 “Reis de exércitos fogem! Eles fogem!” E a dona de casa reparte os despojos.
13 \68:12\Kings of armies fled apace: and she that tarried at home divided the spoil.
13 Por que estão repousando entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho do ouro puro.
14 \68:13\Though ye have lain among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Salmom.
15 \68:14\When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon.
15 Monte altíssimo é o monte de Basã; serra de elevações é o monte de Basã.
16 \68:15\The hill of God is as the hill of Bashan; a high hill as the hill of Bashan.
16 Por que olham com inveja, ó montes elevados, para o monte que Deus escolheu para sua habitação? O para sempre.
17 \68:16\Why leap ye, ye lofty hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yes, the LORD will dwell in it for ever.
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 \68:17\The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o habite no meio deles.
19 \68:18\Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yes, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 \68:19\Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah.
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o está o escaparmos da morte.
21 \68:20\He that is our God is the God of salvation; and to GOD the Lord belong the issues from death.
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e racha o crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 \68:21\But God will wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such one as goeth on still in his trespasses.
22 O Senhor disse: “Eu os trarei de Basã, eu os farei voltar das profundezas do mar,
23 \68:22\The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea.
23 para que você banhe o seu pé em sangue, e a língua dos seus cães tenha a sua porção dos inimigos.”
24 \68:23\That thy foot may be dipped in the blood of thy enemies, and the tongue of thy dogs in the same.
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 \68:24\They have seen thy goings, O God; even the goings of my God, my King, in the sanctuary.
25 Os cantores iam na frente, atrás vinham os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às moças com tamborins.
26 \68:25\The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.
26 Bendigam a Deus nas congregações, bendigam o da linhagem de Israel.
27 \68:26\Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.
27 Ali está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, em grande número, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 \68:27\There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their counsel, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 \68:28\Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 \68:29\Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents to thee.
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos, pisando sobre os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que têm prazer na guerra.
31 \68:30\Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one shall submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war.
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 \68:31\Princes shall come out of Egypt; Cush shall soon stretch out her hands to God.
32 Reinos da terra, cantem a Deus, cantem louvores ao Senhor,
33 \68:32\Sing to God, ye kingdoms of the earth; O sing praises to the Lord; Selah:
33 àquele que vai montado sobre os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 \68:33\To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice.
34 Deem glória a Deus! A sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos céus.
35 \68:34\Ascribe ye strength to God: his excellence is over Israel, and his strength is in the clouds.
35 Ó Deus, tu és tremendo no teu santuário! O Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
36 \68:35\O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power to his people. Blessed be God.
36 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.