Salmos 139
Webster (WBS) vs NVT
1 To the chief Musician, A Psalm of David. O LORD, thou hast searched me, and known me.
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 Thou knowest my down-sitting and my up rising, thou understandest my thought afar off.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 For there is not a word on my tongue, but lo, O LORD, thou knowest it altogether.
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain to it.
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 If I ascend into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 Yes, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 I will praise thee: for I am fearfully and wonderfully made: wonderful are thy works; and that my soul well knoweth.
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 My substance was not hid from thee when I was made in secret, and curiously formed in the lowest parts of the earth.
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 Thy eyes saw my substance, yet being imperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 How precious also are thy thoughts to me, O God! how great is the sum of them!
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 For they speak against thee wickedly, and thy enemies take thy name in vain.
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 I hate them with perfect hatred: I count them my enemies.
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 Search me, O God, and know my heart; try me, and know my thoughts:
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 And see if there is any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.