Salmos 139

Webster (WBS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 To the chief Musician, A Psalm of David. O LORD, thou hast searched me, and known me.
1 Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 Thou knowest my down-sitting and my up rising, thou understandest my thought afar off.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
3 Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos te são bem conhecidos.
4 For there is not a word on my tongue, but lo, O LORD, thou knowest it altogether.
4 Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
5 Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain to it.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance, é tão elevado que não o posso atingir.
7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
7 Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 If I ascend into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.
8 Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
9 Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
10 mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
11 Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 Yes, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.
12 verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
13 Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 I will praise thee: for I am fearfully and wonderfully made: wonderful are thy works; and that my soul well knoweth.
14 Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Disso tenho plena certeza.
15 My substance was not hid from thee when I was made in secret, and curiously formed in the lowest parts of the earth.
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Thy eyes saw my substance, yet being imperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
16 Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 How precious also are thy thoughts to me, O God! how great is the sum of them!
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
18 Se eu os contasse seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
19 Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 For they speak against thee wickedly, and thy enemies take thy name in vain.
20 Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
21 Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 I hate them with perfect hatred: I count them my enemies.
22 Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 Search me, O God, and know my heart; try me, and know my thoughts:
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 And see if there is any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
24 Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.