Salmos 139
Webster (WBS) vs NTLH
1 To the chief Musician, A Psalm of David. O LORD, thou hast searched me, and known me.
1 Ó Senhor Deus, tu me examinas e me conheces.
2 Thou knowest my down-sitting and my up rising, thou understandest my thought afar off.
2 Sabes tudo o que eu faço e, de longe, conheces todos os meus pensamentos.
3 Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
3 Tu me vês quando estou trabalhando e quando estou descansando; tu sabes tudo o que eu faço.
4 For there is not a word on my tongue, but lo, O LORD, thou knowest it altogether.
4 Antes mesmo que eu fale, tu já sabes o que vou dizer.
5 Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
5 Estás em volta de mim, por todos os lados, e me proteges com o teu poder.
6 Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain to it.
6 Eu não consigo entender como tu me conheces tão bem; o teu conhecimento é profundo demais para mim.
7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
7 Aonde posso ir a fim de escapar do teu Espírito? Para onde posso fugir da tua presença?
8 If I ascend into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.
8 Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao lá estás também.
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
9 Se eu voar para o Oriente ou for viver nos lugares mais distantes do Ocidente,
10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
10 ainda ali a tua mão me guia, ainda ali tu me ajudas.
11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
11 Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;
12 Yes, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.
12 mas isso não adiantaria nada porque para ti a escuridão não é escura, e a noite é tão clara como o dia. Tu não fazes diferença entre a luz e a escuridão.
13 For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
13 Tu criaste cada parte do meu corpo; tu me formaste na barriga da minha mãe.
14 I will praise thee: for I am fearfully and wonderfully made: wonderful are thy works; and that my soul well knoweth.
14 Eu te louvo porque deves ser temido . Tudo o que fazes é maravilhoso, e eu sei disso muito bem.
15 My substance was not hid from thee when I was made in secret, and curiously formed in the lowest parts of the earth.
15 Tu viste quando os meus ossos estavam sendo feitos, quando eu estava sendo formado na barriga da minha mãe, crescendo ali em segredo,
16 Thy eyes saw my substance, yet being imperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
16 tu me viste antes de eu ter nascido. Os dias que me deste para viver foram todos escritos no teu livro quando ainda nenhum deles existia.
17 How precious also are thy thoughts to me, O God! how great is the sum of them!
17 Ó Deus, como é difícil entender os teus pensamentos! E eles são tantos!
18 If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
18 Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Quando acordo, ainda estou contigo.
19 Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
19 Ó Deus, como eu gostaria que tu acabasses com os maus! Gostaria que os homens violentos me deixassem em paz!
20 For they speak against thee wickedly, and thy enemies take thy name in vain.
20 Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
21 Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
21 Ó Senhor Deus, como odeio os que te odeiam! Como desprezo os que são contra ti!
22 I hate them with perfect hatred: I count them my enemies.
22 Eu os odeio com todas as minhas forças; eles são meus inimigos.
23 Search me, O God, and know my heart; try me, and know my thoughts:
23 Ó Deus, examina-me e conhece o meu coração! Prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 And see if there is any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
24 Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.