Salmos 139

Webster (WBS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 To the chief Musician, A Psalm of David. O LORD, thou hast searched me, and known me.
1 Senhor, tu me sondas, e me conheces.
2 Thou knowest my down-sitting and my up rising, thou understandest my thought afar off.
2 Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
3 Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.
4 For there is not a word on my tongue, but lo, O LORD, thou knowest it altogether.
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
5 Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
5 Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain to it.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.
7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 If I ascend into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
10 ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
11 Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;
12 Yes, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.
12 nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
13 Pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 I will praise thee: for I am fearfully and wonderfully made: wonderful are thy works; and that my soul well knoweth.
14 Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 My substance was not hid from thee when I was made in secret, and curiously formed in the lowest parts of the earth.
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
16 Thy eyes saw my substance, yet being imperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
17 How precious also are thy thoughts to me, O God! how great is the sum of them!
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
18 Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
19 Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,
20 For they speak against thee wickedly, and thy enemies take thy name in vain.
20 homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
21 Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 I hate them with perfect hatred: I count them my enemies.
22 Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 Search me, O God, and know my heart; try me, and know my thoughts:
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos;
24 And see if there is any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
24 vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.