Salmos 107

Webster (WBS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O give thanks to the LORD, for he is good; for his mercy endureth for ever.
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
2 Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
3 And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
3 e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
5 Estavam famintos e sedentos; suas vidas iam-se esvaindo.
6 Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
7 And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
8 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
8 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
9 For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
10 Such as sit in darkness and in the shades of death, being bound in affliction and iron;
10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
11 Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the Most High:
11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
12 Therefore he brought down their heart with labor; they fell down, and there was none to help.
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.
13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
14 He brought them out of darkness and the shades of death, and broke their bands asunder.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
15 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
16 For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron asunder.
16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
17 Fools, because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
18 Their soul abhorreth all manner of food; and they draw near to the gates of death.
18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
19 Then they cry to the LORD in their trouble, he saveth them out of their distresses.
19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
20 He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.
20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
21 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
21 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
22 And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
23 They that go down to the sea in ships, that do business on great waters;
23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
24 These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
25 For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up its waves.
25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
26 They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.
26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit's end.
27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
28 Then they cry to the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
29 He maketh the storm a calm, so that the waves of the sea are still.
29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
30 Then are they glad because they are quiet; so he bringeth them to their desired haven.
30 As ondas sossegaram, ele se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
31 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
31 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
32 Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
33 He turneth rivers into a wilderness, and the water-springs into dry ground;
33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
34 A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell in it.
34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
35 He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into water-springs.
35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
36 And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;
36 Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
37 And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
37 semear lavouras, plantar vinhas e colher uma grande safra.
38 He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.
38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que diminuam os seus rebanhos.
39 Again, they are diminished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.
39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
40 He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.
40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 Yet he setteth the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.
41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
42 The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
42 Os justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
43 Whoever is wise, and will observe these things, even they shall understand the loving-kindness of the LORD.
43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.