Salmos 102
Webster (WBS) vs NVT
1 +
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 \102:1\A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the LORD. Hear my prayer, O LORD, and let my cry come to thee.
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 \102:2\Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thy ear to me: in the day when I call, answer me speedily.
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 \102:3\For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 \102:4\My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 \102:5\By reason of the voice of my groaning, my bones cleave to my skin.
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 \102:6\I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 \102:7\I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 \102:8\My enemies reproach me all the day; and they that are enraged against me are sworn against me.
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 \102:9\For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 \102:10\Because of thy indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 \102:11\My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 \102:12\But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance to all generations.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 \102:13\Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favor her, yes, the set time, is come.
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 \102:14\For thy servants take pleasure in her stones, and favor the dust thereof.
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 \102:15\So the heathen shall fear the name of the LORD: and all the kings of the earth thy glory.
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 \102:16\When the LORD shall build up Zion, he will appear in his glory.
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 \102:17\He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 \102:18\This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 \102:19\For he hath looked down from the hight of his sanctuary; from heaven hath the LORD beheld the earth;
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 \102:20\To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 \102:21\To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 \102:22\When the people are assembled, and the kingdoms, to serve the LORD.
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 \102:23\He weakened my strength in the way; he shortened my days.
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 \102:24\I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 \102:25\Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 \102:26\They shall perish, but thou wilt endure: yes, all of them shall grow old like a garment; as a vesture wilt thou change them, and they shall be changed:
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 \102:27\But thou art the same, and thy years will have no end.
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.
29 \102:28\The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.
29 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.