Provérbios 1
Webster (WBS) vs NVT
1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel;
1 Estes são os provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding;
2 Sua finalidade é ensinar sabedoria e disciplina às pessoas e ajudá-las a compreender as instruções dos sábios.
3 To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
3 Sua finalidade é ensinar-lhes uma vida disciplinada e bem-sucedida e ajudá-las a fazer o que é certo, justo e imparcial.
4 To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.
4 Estes provérbios darão juízo aos ingênuos e conhecimento e discernimento aos jovens.
5 A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain to wise counsels:
5 O sábio que os ouvir se tornará ainda mais sábio. Quem tem entendimento receberá orientação,
6 To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings.
6 ao examinar o significado destes provérbios e parábolas, das palavras dos sábios e seus enigmas.
7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction.
7 O temor do S enhor é o princípio do conhecimento, mas os tolos desprezam a sabedoria e a disciplina.
8 My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
8 Meu filho, preste atenção à correção de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
9 For they shalt be an ornament of grace to thy head, and chains about thy neck.
9 O que aprender com eles será coroa de graça em sua cabeça e colar de honra em seu pescoço.
10 My son, if sinners entice thee, consent thou not.
10 Meu filho, se pecadores quiserem seduzi-lo, não permita que isso aconteça.
11 If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause:
11 Talvez lhe digam: “Venha conosco! Vamos nos esconder e matar alguém. Armaremos emboscada contra inocentes, só para passar o tempo.
12 Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit:
12 Vamos engoli-los vivos, como a sepultura; vamos engoli-los inteiros, como os que descem à cova.
13 We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
13 Encontraremos todo tipo de riquezas e encheremos nossas casas com tudo que roubarmos.
14 Cast in thy lot among us; let us all have one purse:
14 Venha, junte-se a nós! Dividiremos igualmente os despojos”.
15 My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path:
15 Meu filho, não vá com eles! Afaste-se de seus caminhos.
16 For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
16 Eles correm para fazer o mal; apressam-se em derramar sangue.
17 Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.
17 Se um pássaro vê alguém montar a armadilha, sabe que não deve se aproximar.
18 And they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives.
18 Eles, porém, armam emboscadas para si mesmos; tentam acabar com a própria vida.
19 So are the ways of every one that is greedy of gain; who taketh away the life of its owners.
19 Esse é o destino de todos os gananciosos; sua própria cobiça os destrói.
20 Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets:
20 A Sabedoria grita nas ruas e levanta a voz na praça pública.
21 She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, saying,
21 Sim, proclama nas avenidas e anuncia em frente à porta da cidade:
22 How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
22 “Até quando vocês, ingênuos, insistirão em sua ingenuidade? Até quando vocês, zombadores, terão prazer na zombaria? Até quando vocês, tolos, detestarão o conhecimento?
23 Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit to you, I will make known to you my words.
23 Venham e ouçam minhas advertências; abrirei meu coração para vocês e os tornarei sábios.
24 Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
24 “Muitas vezes eu os chamei, mas não quiseram vir; estendi-lhes a mão, mas não me deram atenção.
25 But ye have set at naught all my counsel, and rejected my reproof:
25 Desprezaram meu conselho e rejeitaram minha repreensão.
26 I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh;
26 Por isso, rirei quando estiverem em dificuldades; zombarei quando estiverem em apuros,
27 When your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you.
27 quando a calamidade lhes sobrevier como a tempestade, e a desgraça os envolver como o furacão, e a angústia e a aflição os dominarem.
28 Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
28 “Quando clamarem por socorro, não responderei; ainda que me procurem, não me encontrarão.
29 For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD:
29 Porque detestaram o conhecimento e escolheram não temer o S
30 They rejected my counsel: they despised all my reproof.
30 Rejeitaram meu conselho e ignoraram minha repreensão.
31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
31 Portanto, comerão os frutos amargos de seu estilo de vida e engasgarão em suas próprias intrigas.
32 For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
32 Pois os ingênuos se afastam de mim e rumam para a morte; os tolos são destruídos por sua própria acomodação.
33 But whoever hearkeneth to me shall dwell in safety, and shall be quiet from fear of evil.
33 Os que me ouvem, porém, viverão em paz, tranquilos e sem temer o mal”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.