Provérbios 1

Webster (WBS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel;
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, o rei de Israel.
2 To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding;
2 Para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.
4 para dar aos simples prudência e aos jovens, conhecimento e bom siso.
5 A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain to wise counsels:
5 Ouça o sábio e cresça em prudência; e o instruído adquira habilidade
6 To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings.
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e enigmas dos sábios.
7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction.
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os loucos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
8 Filho meu, ouve o ensino de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe.
9 For they shalt be an ornament of grace to thy head, and chains about thy neck.
9 Porque serão diadema de graça para a tua cabeça e colares, para o teu pescoço.
10 My son, if sinners entice thee, consent thou not.
10 Filho meu, se os pecadores querem seduzir-te, não o consintas.
11 If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause:
11 Se disserem: Vem conosco, embosquemo-nos para derramar sangue, espreitemos, ainda que sem motivo, os inocentes;
12 Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit:
12 traguemo-los vivos, como o abismo, e inteiros, como os que descem à cova;
13 We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos de despojos a nossa casa;
14 Cast in thy lot among us; let us all have one purse:
14 lança a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path:
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; guarda das suas veredas os pés;
16 For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
16 porque os seus pés correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 And they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives.
18 Estes se emboscam contra o seu próprio sangue e a sua própria vida espreitam.
19 So are the ways of every one that is greedy of gain; who taketh away the life of its owners.
19 Tal é a sorte de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets:
20 Grita na rua a Sabedoria, nas praças, levanta a voz;
21 She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, saying,
21 do alto dos muros clama, à entrada das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit to you, I will make known to you my words.
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei copiosamente para vós outros o meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a mão, e não houve quem atendesse;
25 But ye have set at naught all my counsel, and rejected my reproof:
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh;
26 também eu me rirei na vossa desventura, e, em vindo o vosso terror, eu zombarei,
27 When your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you.
27 em vindo o vosso terror como a tempestade, em vindo a vossa perdição como o redemoinho, quando vos chegar o aperto e a angústia.
28 Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
28 Então, me invocarão, mas eu não responderei; procurar-me-ão, porém não me hão de achar.
29 For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD:
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 They rejected my counsel: they despised all my reproof.
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
31 Portanto, comerão do fruto do seu procedimento e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
32 Os néscios são mortos por seu desvio, e aos loucos a sua impressão de bem-estar os leva à perdição.
33 But whoever hearkeneth to me shall dwell in safety, and shall be quiet from fear of evil.
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.