Provérbios 13
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs NTLH
1 filius sapiens doctrina patris qui autem inlusor est non audit cum arguitur
1 O filho sábio aceita os ensinamentos do pai, mas o que zomba de tudo nunca reconhece que está errado.
2 de fructu oris homo saturabitur bonis anima autem praevaricatorum iniqua
2 Os bons serão recompensados pelo que dizem; os traiçoeiros só desejam a violência.
3 qui custodit os suum custodit animam suam qui autem inconsideratus est ad loquendum sentiet mala
3 Quem toma cuidado com o que diz está protegendo a sua própria vida, mas quem fala demais destrói a si mesmo.
4 vult et non vult piger anima autem operantium inpinguabitur
4 Por mais que o preguiçoso deseje alguma coisa, ele não conseguirá, mas a pessoa esforçada consegue o que deseja.
5 verbum mendax iustus detestabitur impius confundit et confundetur
5 Os homens honestos odeiam a mentira, porém os maus dizem coisas indecentes e vergonhosas.
6 iustitia custodit innocentis viam impietas vero peccato subplantat
6 A justiça protege os inocentes, mas a maldade do pecador o leva à desgraça.
7 est quasi dives cum nihil habeat et est quasi pauper cum in multis divitiis sit
7 Algumas pessoas não têm nada, mas fazem de conta que são ricas; outras têm muito dinheiro, mas fingem que são pobres.
8 redemptio animae viri divitiae suae qui autem pauper est increpationem non sustinet
8 O rico tem de usar o seu dinheiro para pagar o resgate por sua vida, mas ninguém ameaça o pobre.
9 lux iustorum laetificat lucerna autem impiorum extinguetur
9 Os homens corretos são como uma luz brilhante, porém os maus são como uma vela que está se apagando.
10 inter superbos semper iurgia sunt qui autem agunt cuncta consilio reguntur sapientia
10 O orgulho só traz brigas; é mais sábio pedir conselhos.
11 substantia festinata minuetur quae autem paulatim colligitur manu multiplicabitur
11 A riqueza que é fácil de ganhar é fácil de perder; quanto mais difícil for para ganhar, mais você terá.
12 spes quae differtur adfligit animam lignum vitae desiderium veniens
12 A esperança adiada faz o coração ficar doente, mas o desejo realizado enche o coração de vida.
13 qui detrahit alicui rei ipse se in futurum obligat qui autem timet praeceptum in pace versabitur
13 Quem despreza os bons conselhos acabará mal, mas quem os segue será recompensado.
14 lex sapientis fons vitae ut declinet a ruina mortis
14 Os ensinamentos das pessoas sábias são uma fonte de vida; eles ajudam a evitar as armadilhas da morte.
15 doctrina bona dabit gratiam in itinere contemptorum vorago
15 Quem tem juízo ganha o respeito de todos, mas quem não merece confiança está caminhando para a desgraça.
16 astutus omnia agit cum consilio qui autem fatuus est aperit stultitiam
16 O homem sensato sempre pensa antes de agir, mas o tolo anuncia a sua ignorância.
17 nuntius impii cadet in malum legatus fidelis sanitas
17 O mensageiro perverso causa a desgraça, mas o de confiança traz a paz.
18 egestas et ignominia ei qui deserit disciplinam qui autem adquiescit arguenti glorificabitur
18 Quem rejeita a correção acabará pobre e na desgraça, mas quem aceita a repreensão é respeitado.
19 desiderium si conpleatur delectat animam detestantur stulti eos qui fugiunt mala
19 Como é bom conseguir o que a gente deseja! Os que não têm juízo não querem abandonar o mal.
20 qui cum sapientibus graditur sapiens erit amicus stultorum efficietur similis
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas quem anda com os tolos acabará mal.
21 peccatores persequetur malum et iustis retribuentur bona
21 A desgraça persegue os pecadores por toda parte, porém as pessoas corretas serão recompensadas com a prosperidade.
22 bonus relinquet heredes filios et nepotes et custoditur iusto substantia peccatoris
22 O homem bom terá uma herança para deixar para os seus netos, mas a riqueza dos pecadores ficará para as pessoas honestas.
23 multi cibi in novalibus patrum et alii congregantur absque iudicio
23 As terras dos pobres produzem boas colheitas, mas os homens desonestos não deixam que elas sejam aproveitadas.
24 qui parcit virgae suae odit filium suum qui autem diligit illum instanter erudit
24 Quem não castiga o filho não o ama. Quem ama o filho castiga-o enquanto é tempo.
25 iustus comedit et replet animam suam venter autem impiorum insaturabilis
25 As pessoas direitas têm bastante para comer, porém os maus passam fome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.