Jó 4

Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 respondens autem Eliphaz Themanites dixit
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu a Jó:
2 si coeperimus loqui tibi forsitan moleste accipias sed conceptum sermonem tenere quis possit
2 “Você terá paciência e me permitirá dizer algo? Afinal, quem poderia permanecer calado?
3 ecce docuisti multos et manus lassas roborasti
3 Você já deu ânimo a muita gente e deu força aos fracos.
4 vacillantes confirmaverunt sermones tui et genua trementia confortasti
4 Suas palavras sustentaram os que tropeçavam, e você deu apoio aos vacilantes.
5 nunc autem venit super te plaga et defecisti tetigit te et conturbatus es
5 Mas agora, quando vem a aflição, você desanima; quando é atingido por ela, entra em pânico.
6 timor tuus fortitudo tua patientia tua et perfectio viarum tuarum
6 Seu temor a Deus não lhe dá confiança? Sua vida íntegra não lhe traz esperança?
7 recordare obsecro te quis umquam innocens perierit aut quando recti deleti sint
7 “Pense bem! Acaso os inocentes morrem? Quando os justos foram destruídos?
8 quin potius vidi eos qui operantur iniquitatem et seminant dolores et metunt eos
8 Pelo que tenho observado, os que cultivam a maldade e semeiam a opressão, isso também é o que colhem.
9 flante Deo perisse et spiritu irae eius esse consumptos
9 Um sopro de Deus os destrói; desaparecem com uma rajada de sua ira.
10 rugitus leonis et vox leaenae et dentes catulorum leonum contriti sunt
10 O leão ruge e seu filhote rosna, mas os dentes dos leões jovens são quebrados.
11 tigris periit eo quod non haberet praedam et catuli leonis dissipati sunt
11 O leão feroz morre de fome porque não há presa, e os filhotes da leoa se dispersam.
12 porro ad me dictum est verbum absconditum et quasi furtive suscepit auris mea venas susurri eius
12 “Esta verdade me foi revelada em segredo, como que sussurrada em meu ouvido.
13 in horrore visionis nocturnae quando solet sopor occupare homines
13 Ela veio à noite, numa visão perturbadora, quando todos estão em sono profundo.
14 pavor tenuit me et tremor et omnia ossa mea perterrita sunt
14 O medo e o terror se apoderaram de mim e fizeram estremecer meus ossos.
15 et cum spiritus me praesente transiret inhorruerunt pili carnis meae
15 Um espírito passou diante de meu rosto, e os pelos de meu corpo se arrepiaram.
16 stetit quidam cuius non agnoscebam vultum imago coram oculis meis et vocem quasi aurae lenis audivi
16 O espírito parou, mas não pude ver sua forma; um vulto estava diante de meus olhos. No silêncio, ouvi uma voz dizer:
17 numquid homo Dei conparatione iustificabitur aut factore suo purior erit vir
17 ‘Pode algum mortal ser inocente perante Deus? Pode o homem ser puro diante do Criador?’.
18 ecce qui serviunt ei non sunt stabiles et in angelis suis repperit pravitatem
18 “Se Deus não confia nos próprios anjos e acusa seus mensageiros de insensatez,
19 quanto magis hii qui habitant domos luteas qui terrenum habent fundamentum consumentur velut a tinea
19 quanto menos confiará em pessoas feitas de barro! Vêm do pó e são facilmente destruídas, como traças.
20 de mane usque ad vesperum succidentur et quia nullus intellegit in aeternum peribunt
20 Estão vivas pela manhã e mortas ao entardecer; desaparecem para sempre, sem deixar vestígio.
21 qui autem reliqui fuerint auferentur ex eis morientur et non in sapientia
21 As cordas de sua tenda são arrancadas e a tenda desaba, e na ignorância morrem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.