Gênesis 5
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs NVT
1 hic est liber generationis Adam in die qua creavit Deus hominem ad similitudinem Dei fecit illum
1 Este é o relato dos descendentes de Adão. Quando Deus criou os seres humanos, formou-os semelhantes a ele.
2 masculum et feminam creavit eos et benedixit illis et vocavit nomen eorum Adam in die qua creati sunt
2 Criou-os homem e mulher; quando foram criados, Deus os abençoou e os chamou de “humanidade”.
3 vixit autem Adam centum triginta annis et genuit ad similitudinem et imaginem suam vocavitque nomen eius Seth
3 Aos 130 anos, Adão teve um filho chamado Sete, que era semelhante a ele, à sua imagem.
4 et facti sunt dies Adam postquam genuit Seth octingenti anni genuitque filios et filias
4 Depois do nascimento de Sete, Adão viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
5 et factum est omne tempus quod vixit Adam anni nongenti triginta et mortuus est
5 Adão viveu 930 anos e morreu.
6 vixit quoque Seth centum quinque annos et genuit Enos
6 Aos 105 anos, Sete gerou Enos.
7 vixitque Seth postquam genuit Enos octingentis septem annis genuitque filios et filias
7 Depois do nascimento de Enos, Sete viveu mais 807 anos e teve outros filhos e filhas.
8 et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum et mortuus est
8 Sete viveu 912 anos e morreu.
9 vixit vero Enos nonaginta annis et genuit Cainan
9 Aos 90 anos, Enos gerou Cainã.
10 post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis et genuit filios et filias
10 Depois do nascimento de Cainã, Enos viveu mais 815 anos e teve outros filhos e filhas.
11 factique sunt omnes dies Enos nongentorum quinque annorum et mortuus est
11 Enos viveu 905 anos e morreu.
12 vixit quoque Cainan septuaginta annis et genuit Malalehel
12 Aos 70 anos, Cainã gerou Maalaleel.
13 et vixit Cainan postquam genuit Malalehel octingentos quadraginta annos genuitque filios et filias
13 Depois do nascimento de Maalaleel, Cainã viveu mais 840 anos e teve outros filhos e filhas.
14 et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni et mortuus est
14 Cainã viveu 910 anos e morreu.
15 vixit autem Malalehel sexaginta quinque annos et genuit Iared
15 Aos 65 anos, Maalaleel gerou Jarede.
16 et vixit Malalehel postquam genuit Iared octingentis triginta annis et genuit filios et filias
16 Depois do nascimento de Jarede, Maalaleel viveu mais 830 anos e teve outros filhos e filhas.
17 et facti sunt omnes dies Malalehel octingenti nonaginta quinque anni et mortuus est
17 Maalaleel viveu 895 anos e morreu.
18 vixitque Iared centum sexaginta duobus annis et genuit Enoch
18 Aos 162 anos, Jarede gerou Enoque.
19 et vixit Iared postquam genuit Enoch octingentos annos et genuit filios et filias
19 Depois do nascimento de Enoque, Jarede viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
20 et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni et mortuus est
20 Jarede viveu 962 anos e morreu.
21 porro Enoch vixit sexaginta quinque annis et genuit Mathusalam
21 Aos 65 anos, Enoque gerou Matusalém.
22 et ambulavit Enoch cum Deo postquam genuit Mathusalam trecentis annis et genuit filios et filias
22 Depois do nascimento de Matusalém, Enoque viveu em comunhão com Deus por mais 300 anos e teve outros filhos e filhas.
23 et facti sunt omnes dies Enoch trecenti sexaginta quinque anni
23 Enoque viveu 365 anos,
24 ambulavitque cum Deo et non apparuit quia tulit eum Deus
24 andando em comunhão com Deus até que, um dia, desapareceu, porque Deus o levou para junto de si.
25 vixit quoque Mathusalam centum octoginta septem annos et genuit Lamech
25 Aos 187 anos, Matusalém gerou Lameque.
26 et vixit Mathusalam postquam genuit Lamech septingentos octoginta duos annos et genuit filios et filias
26 Depois do nascimento de Lameque, Matusalém viveu mais 782 anos e teve outros filhos e filhas.
27 et facti sunt omnes dies Mathusalae nongenti sexaginta novem anni et mortuus est
27 Matusalém viveu 969 anos e morreu.
28 vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis et genuit filium
28 Aos 182 anos, Lameque gerou um filho.
29 vocavitque nomen eius Noe dicens iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra cui maledixit Dominus
29 Chamou-o de Noé, pois disse: “Que ele nos traga alívio de nossas tarefas e do trabalho doloroso de cultivar esta terra que o S enhor amaldiçoou”.
30 vixitque Lamech postquam genuit Noe quingentos nonaginta quinque annos et genuit filios et filias
30 Depois do nascimento de Noé, Lameque viveu mais 595 anos e teve outros filhos e filhas.
31 et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni et mortuus est
31 Lameque viveu 777 anos e morreu.
32 Noe vero cum quingentorum esset annorum genuit Sem et Ham et Iafeth
32 Depois que completou 500 anos, Noé gerou três filhos: Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.