1 Coríntios 12

Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs BKJ

Sair da comparação
1 de spiritalibus autem nolo vos ignorare fratres
1 Ora, acerca dos dons espirituais, irmãos, eu não quero que sejais ignorantes.
2 scitis quoniam cum gentes essetis ad simulacra muta prout ducebamini euntes
2 Vós sabeis que, ainda quando gentios, fostes levados aos ídolos mudos, assim como fostes conduzidos.
3 ideo notum vobis facio quod nemo in Spiritu Dei loquens dicit anathema Iesu et nemo potest dicere Dominus Iesus nisi in Spiritu Sancto
3 Por isso, eu vos quero fazer entender que nenhum homem falando pelo Espírito de Deus chama Jesus de amaldiçoado. E que nenhum homem pode dizer que Jesus é o Senhor, senão pelo Santo Espírito.
4 divisiones vero gratiarum sunt idem autem Spiritus
4 Ora, há diversidade de dons, mas o Espírito é o mesmo.
5 et divisiones ministrationum sunt idem autem Dominus
5 E há diferentes ministérios, mas o Senhor é o mesmo.
6 et divisiones operationum sunt idem vero Deus qui operatur omnia in omnibus
6 E há diversidade de operações, mas é o mesmo Deus que opera tudo em todos.
7 unicuique autem datur manifestatio Spiritus ad utilitatem
7 Mas a manifestação do Espírito é dada a cada um para proveito comum.
8 alii quidem per Spiritum datur sermo sapientiae alii autem sermo scientiae secundum eundem Spiritum
8 Porque a um é dada, pelo Espírito, a palavra da sabedoria; a outro a palavra do conhecimento, pelo mesmo Espírito;
9 alteri fides in eodem Spiritu alii gratia sanitatum in uno Spiritu
9 a outro a fé, pelo mesmo Espírito; a outro, os dons de cura, pelo mesmo Espírito;
10 alii operatio virtutum alii prophetatio alii discretio spirituum alii genera linguarum alii interpretatio sermonum
10 a outro, a operação de milagres; a outro, a profecia; a outro, o discernimento dos espíritos; a outro, diversos tipos de línguas; a outro, a interpretação das línguas.
11 haec autem omnia operatur unus atque idem Spiritus dividens singulis prout vult
11 Um só e o mesmo Espírito opera estas coisas, dividindo a cada homem várias vezes como ele deseja.
12 sicut enim corpus unum est et membra habet multa omnia autem membra corporis cum sint multa unum corpus sunt ita et Christus
12 Porque, assim como o corpo é um, e tem muitos membros, e todos os membros desse corpo, sendo muitos, são um corpo, assim também é Cristo.
13 etenim in uno Spiritu omnes nos in unum corpus baptizati sumus sive Iudaei sive gentiles sive servi sive liberi et omnes unum Spiritum potati sumus
13 Porque por um Espírito, todos nós fomos batizados em um corpo, quer sejamos judeus ou gentios, quer sejamos escravos ou livres, e a todos foi dado beber em um só Espírito.
14 nam et corpus non est unum membrum sed multa
14 Pois o corpo não é um membro, mas muitos.
15 si dixerit pes quoniam non sum manus non sum de corpore non ideo non est de corpore
15 Se o pé disser: Porque eu não sou mão, eu não sou do corpo; não é portanto do corpo?
16 et si dixerit auris quia non sum oculus non sum de corpore non ideo non est de corpore
16 E se a orelha disser: Porque eu não sou o olho, eu não sou do corpo; não é portanto do corpo?
17 si totum corpus oculus ubi auditus si totum auditus ubi odoratus
17 Se todo o corpo fosse olho, onde estaria o ouvido? Se todo fosse ouvido, onde estaria o olfato?
18 nunc autem posuit Deus membra unumquodque eorum in corpore sicut voluit
18 Mas agora Deus colocou cada um dos membros no corpo como lhe agradou.
19 quod si essent omnia unum membrum ubi corpus
19 E, se todos eles fossem um só membro, onde estaria o corpo?
20 nunc autem multa quidem membra unum autem corpus
20 Mas agora, eles são muitos membros, mas um só corpo.
21 non potest dicere oculus manui opera tua non indigeo aut iterum caput pedibus non estis mihi necessarii
21 E o olho não pode dizer à mão: Eu não tenho necessidade de ti; nem ainda a cabeça aos pés: Eu não tenho necessidade de vós.
22 sed multo magis quae videntur membra corporis infirmiora esse necessariora sunt
22 Antes, os membros do corpo que parecem ser os mais fracos são os mais necessários;
23 et quae putamus ignobiliora membra esse corporis his honorem abundantiorem circumdamus et quae inhonesta sunt nostra abundantiorem honestatem habent
23 e os membros do corpo que pensamos ser os menos honrosos, a esses concedemos abundante honra; e às nossas partes íntimas são tratadas com maior decoro.
24 honesta autem nostra nullius egent sed Deus temperavit corpus ei cui deerat abundantiorem tribuendo honorem
24 Porque nossas partes decentes não têm necessidade disso, mas Deus de tal forma articulou o corpo, dando mais abundante honra à parte que faltava,
25 ut non sit scisma in corpore sed id ipsum pro invicem sollicita sint membra
25 para que não haja separação no corpo, mas que os membros tenham o mesmo cuidado uns para com os outros.
26 et si quid patitur unum membrum conpatiuntur omnia membra sive gloriatur unum membrum congaudent omnia membra
26 E se um membro sofrer, todos os membros sofrem com ele; e se um membro for honrado, todos os membros se regozijam com ele.
27 vos autem estis corpus Christi et membra de membro
27 Ora, vós sois o corpo de Cristo, e seus membros em particular.
28 et quosdam quidem posuit Deus in ecclesia primum apostolos secundo prophetas tertio doctores deinde virtutes exin gratias curationum opitulationes gubernationes genera linguarum
28 E Deus colocou alguns na igreja, primeiro apóstolos, em segundo lugar, profetas, em terceiro, mestres, depois milagres, depois, dons de curar, de ajudar, de governar, de diversidades de línguas.
29 numquid omnes apostoli numquid omnes prophetae numquid omnes doctores
29 São todos apóstolos? São todos profetas? São todos mestres? São todos operadores de milagres?
30 numquid omnes virtutes numquid omnes gratiam habent curationum numquid omnes linguis loquuntur numquid omnes interpretantur
30 Têm todos do dom de cura? Falam todos em línguas? Fazem todos interpretações?
31 aemulamini autem charismata maiora et adhuc excellentiorem viam vobis demonstro
31 Portanto, procurai fervorosamente os melhores dons; e eu vos mostrarei um caminho ainda mais excelente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.