Efésios 3
YAUBADA BONANA VEYAO IVAGUNA Bona Iduna (VIV) vs ARIB
1 Tu omi tulimiyao kadu ime miYuda Yaubada yana manuwa againe seꞋeyaine giveꞋetohavihavida faꞋina, iya Folo Yaubada againe gaveꞋoꞋola. Omi yoꞋo tulimiyao faꞋimiya gahawahegeku faꞋina, deliya hiseku be iya Keliso yana kaliva yogoyogoniku gamimiyami.
1 Por esta razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vós gentios...
2 KaꞋi valeyaku saꞋeyana ahe wanogalina, higa Yaubada ginuwadogeku-yo givegideku be aku vehimeya omi yoꞋo tulimiyao ami kivetuvetunu faꞋina giveleku.
2 Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada;
3 — ausente —
3 como pela revelação me foi manifestado o mistério, conforme acima em poucas palavras vos escrevi,
4 — ausente —
4 pelo que, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 Yaubada mena yana vevai sevasevauyana badi kaliva boi tuwai-moꞋena aituha tulina tulina agaidiya himiyami-ma keke gidavehawaledi, tu tova adamoya ime yana afositolo kadu toꞋawatalatalaina higa yana kaliva mahamahalimeyao agaimeya gihawavemogatalena.
5 o qual em outras gerações não foi manifestado aos filhos dos homens, como se revelou agora no Espírito aos seus santos apóstolos e profetas,
6 Mena yana vevai sevasevauyana hidede amine. Yesu Keliso kibababala ana VenuwaꞋata Yamumuna giyemaunena faꞋina, keke ime miYuda gagana ama duꞋu Yaubada yana lokolokofou moyaꞋaina agaidiya anavaini, au kadu omi yoꞋo tulimiyao ami duꞋu ime ama duꞋu buye kanavaina. Kadu omiꞋiyao be imeꞋeyao yada yoꞋo au saꞋeyana. Kadu gavaimi gavaimi hagihagina Yaubada giwonadabadaba, mededemi omiꞋiyao be imeꞋeyao Yesu Keliso buye kaveꞋatutamoꞋaida-ma ami duꞋu ama duꞋu buye kananuhagana.
6 a saber, que os gentios são co-herdeiros e membros do mesmo corpo e co-participantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 Tu Yaubada givegideku be kibababala ana VenuwaꞋata Yamumuna ana laumamala againe gavetofaisewa. E, Yaubada ginuwadogeku be gifaiwalaveleku faꞋina, mena vehimeyai-nadi gaꞋabiꞋabina.
7 do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, que me foi dada conforme a operação do seu poder.
8 IyaꞋeku ma iya vaita kwamana kabiso-moꞋeku amine Yaubada yana yoꞋo agaidiya. Iya kabiso-moꞋeku nonogana Yaubada ginuwadogeku-yo aku vehimeya giveleku be yana lokolokofou Keliso againe giyemaunena-ma omi keke miYuda tu yoꞋo tulimiyao agaimiya ganalulumamalena. Mena lokolokofou inubane be gina analauyabu ide keke adafaiweya kanahalamane-Ꞌowoni.
8 A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar aos gentios as riquezas inescrutáveis de Cristo,
9 Yaubada aku vehimeya giveleku be kadu tomiyababi moyaꞋaidi nuwadi ganakivemahalina be Yaubada yana vevai sevasevauyana ana faisewa faꞋina gavaimi gavaimi givevai ma hinahalamanena. Tuwai-lokalokana aituha a gavaiyehi kahegedi-ma agaidiya mena vevai sevasevauyana, Yaubada gaitoma moyaꞋaina adi ToꞋaibubuna ma Tauna nuwahinagene giduvaꞋimaꞋima.
9 e demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou,
10 Tuwai-moꞋena yana vevai sevasevauyana Yaubada nuwahinagene giduvaꞋimaꞋima be higa tova adamoya yana nuwahuya tulina tulina lobama ana tokikaiwabu kadu ana tofaiwala agaidiya ginaꞋivemogatalina. HadeꞋagaine mena yana nuwahuya hinaꞋitahalamaneni? Ide tovetumagana ada yoꞋo agaideya hinaꞋitahalamanena.
10 para que agora seja manifestada, por meio da igreja, aos principados e potestades nas regiões celestes,
11 Ada yana nuwahuya ana ivemogatala au hidede amine gilakayemu be gavaimi givevai babi ana abavebutu aimo keke ana toveya, mededemi gigugai. Ada yana vevai Yesu Keliso yada Kaiwabu againe gilakayemu velemoꞋena.
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus nosso Senhor,
12 Yesu Keliso buye kaveꞋatutamoꞋaida kadu Bana againe kavetumagana faꞋina, Yaubada matane yada waꞋasevatu kadu yada wavetumagana adafaiweya kanayemuyemu.
12 no qual temos ousadia e acesso em confiança, pela nossa fé nele.
13 Au gaveꞋoꞋola agaimiya be omi faꞋimiya aulolo tagiya ganuhagana faꞋina, nuwami keke ginavita. Au mena yaku aseꞋuꞋaulolo faꞋina, omi kaiwabu wanuhagana.
13 Portanto vos peço que não desfaleçais diante das minhas tribulações por vós, as quais são a vossa glória.
14 — ausente —
14 Por esta razão dobro os meus joelhos perante o Pai,
15 — ausente —
15 do qual toda família nos céus e na terra toma o nome,
16 — ausente —
16 para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais robustecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 — ausente —
17 que Cristo habite pela fé nos vossos corações, a fim de que, estando arraigados e fundados em amor,
18 — ausente —
18 possais compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
19 E, gaveꞋoꞋola be mena Keliso yana nuwanuwa hawahawahegana inubane be gina ana abalauyabu ide keke adafaiweya kanahalamane-Ꞌowoni-ma ana halamana agaimiya ginatubuga, ada au hidedemi Yaubada yana dodobodaboda againe ginavemaga-moꞋemi.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo o entendimento, para que sejais cheios até a inteira plenitude de Deus.
20 Tu Yaubada ana egana kanakilakahina. Yana faiwala nuwahinagedeya gififaisewa faꞋina, gavaimi gavaimi Bana againe kanaveꞋoꞋola o kaꞋi kananuwadadana wavemwamwalina, medema Bana anafaiweya ide faꞋideya ginagugaiyena, tu yana gugai yada veꞋoꞋola o kaꞋi yada nuwadadana wavemwamwalina gitubuhegena, gitubuhege-moꞋena.
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 KaduꞋe Yaubada ana egana kanakilakahina. Au hidede amine yana kikaiwabu ginalakalaka. E, ide tovetumagana higa yana yoꞋo agaideya kadu Bana Yesu Keliso againe ginalakalaka be ginanunauwena tu ginaduva-vagata, tova inaga inaga keke ana abalauyabu. Ehe hidedemi.
21 a esse seja glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.