1 Tessalonicenses 3

YAUBADA BONANA VEYAO IVAGUNA Bona Iduna (VIV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Tobohiyameyao, keke buye kadavemagigiꞋitaꞋita faꞋina, ime amaꞋitoto aꞋaseꞋuꞋaulolo. E, aseꞋasema giꞋuꞋaulolo-moꞋa againe agahe agayo, “AmaꞋiselu-moꞋa Adenisi againe anamiyami tu Timoti ginana.”
1 Pelo que, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sós em Atenas;
2 — ausente —
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos consolidar e vos consolar acerca da vossa fé;
3 — ausente —
3 para que nenhum homem se comova por estas aflições; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 Ika, boi aimo buye kamiyami ana toveya avenuwaꞋata-vagahimi vaita kaliva hinakivekoyoda. Ada taumadi wahalamanena medede amine gilakayemu.
4 porque verdadeiramente, estando ainda convosco, vos dizíamos antes que havíamos de sofrer tribulação, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Ada vitai-dina wanuhagana faꞋina aseꞋaseku giꞋuꞋaulolo-moꞋa againe, Timoti gaꞋiveninisena be higa yami vetumagana valeyana gananogalina. Gamatauta kaꞋi Setani tamo gavadi againe gidaꞋaladibidibiyemi ada au yama faisewa guwana gidaluyaweyawelina.
5 Por esta causa, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser em vão.
6 Tu Timoti agaimiya gitauya be ime agaimeya giyewana ada valeyami yamumuna giꞋaliyena, higa yami wavetumagana yami wahawahega wamimiyami. Gigahema vaita tova moyaꞋaina waduꞋuduꞋuma kadu ime nuwanuwama omi anaꞋitami amine meda omi nuwanuwami ime wanaꞋitama.
6 Mas agora, vindo Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e caridade, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também de ver-vos,
7 Tu tobohiyameyao, yama aseꞋuꞋaulolo kadu ama vita tulina tulina agaidiya omi faꞋimiya aseꞋasema givatu. E, yami vetumagana faꞋina aꞋasevatu.
7 portanto, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e angústia, pela vossa fé,
8 KaꞋi omi Kaiwabu againe wanavetumagana toyogina be keke maꞋita wananuwayewa amine o, ime wayawaima hagihagina anamiyami.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Omi faꞋimiya Yaubada againe avesivesiule. Yama vemwamwala lakahina omi faꞋimiya givelema ada Bana matane avemwamwala-moꞋa. Yada Yaubada keke kanawona!
9 Por que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Bogi be uyadayada Yaubada againe aꞋawalulauꞋu higa vaita buye kanavemagigiꞋitaꞋita ada gavaimi yami vetumagana againe wakaliꞋuho, medema againe anavelugami be yami vetumagana ginatubuga-moꞋa.
10 orando insistentemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e aperfeiçoemos o que falta à vossa fé?
11 Tu aveꞋoꞋola be Yaubada Tamada Tauna kadu yada Kaiwabu Yesu yama eda hinaꞋivetuvetununa be agaimiya anaꞋela.
11 Ora, o próprio Deus e nosso Pai e nosso Senhor Jesus Cristo dirija nosso caminho até vós.
12 Kaiwabu Yesu againe aveꞋoꞋola be yami veꞋahawahawahega kadu yami nuwanuwa hawahawahegana kaliva moyaꞋaidi agaidiya ginatubutubuga ginatubutubuga tu nuwanuwa hawahawahegana againe wanawahivemavemauga. Omi ami nuwakabubu againe ime awahivemavemauga amine, meda omi veꞋanuwakabubu againe wanawahivemavemauga.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos os homens, como também nós o fazemos para convosco;
13 Kadu yada Yaubada ginafaiwalavelemi be aimo yada Kaiwabu Yesu ginayewaꞋela ana toveya yana kaliva mahamahalidiyao buyeꞋi, kadu omi mahamahalimiyao keke tamo yami wakoyona Yaubada Tamada matane wanamiyami.
13 ao final, ele pode estabelecer os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de Deus, nosso Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.