1 Tessalonicenses 3

YAUBADA BONANA VEYAO IVAGUNA Bona Iduna (VIV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tobohiyameyao, keke buye kadavemagigiꞋitaꞋita faꞋina, ime amaꞋitoto aꞋaseꞋuꞋaulolo. E, aseꞋasema giꞋuꞋaulolo-moꞋa againe agahe agayo, “AmaꞋiselu-moꞋa Adenisi againe anamiyami tu Timoti ginana.”
1 Pelo que, não podendo suportar mais o cuidado por vós, pareceu-nos bem ficar sozinhos em Atenas;
2 — ausente —
2 e enviamos nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para, em benefício da vossa fé, confirmar-vos e exortar-vos,
3 — ausente —
3 a fim de que ninguém se inquiete com estas tribulações. Porque vós mesmos sabeis que estamos designados para isto;
4 Ika, boi aimo buye kamiyami ana toveya avenuwaꞋata-vagahimi vaita kaliva hinakivekoyoda. Ada taumadi wahalamanena medede amine gilakayemu.
4 pois, quando ainda estávamos convosco, predissemos que íamos ser afligidos, o que, de fato, aconteceu e é do vosso conhecimento.
5 Ada vitai-dina wanuhagana faꞋina aseꞋaseku giꞋuꞋaulolo-moꞋa againe, Timoti gaꞋiveninisena be higa yami vetumagana valeyana gananogalina. Gamatauta kaꞋi Setani tamo gavadi againe gidaꞋaladibidibiyemi ada au yama faisewa guwana gidaluyaweyawelina.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei indagar o estado da vossa fé, temendo que o Tentador vos provasse, e se tornasse inútil o nosso labor.
6 Tu Timoti agaimiya gitauya be ime agaimeya giyewana ada valeyami yamumuna giꞋaliyena, higa yami wavetumagana yami wahawahega wamimiyami. Gigahema vaita tova moyaꞋaina waduꞋuduꞋuma kadu ime nuwanuwama omi anaꞋitami amine meda omi nuwanuwami ime wanaꞋitama.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, e, ainda, de que sempre guardais grata lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como, aliás, também nós a vós outros,
7 Tu tobohiyameyao, yama aseꞋuꞋaulolo kadu ama vita tulina tulina agaidiya omi faꞋimiya aseꞋasema givatu. E, yami vetumagana faꞋina aꞋasevatu.
7 sim, irmãos, por isso, fomos consolados acerca de vós, pela vossa fé, apesar de todas as nossas privações e tribulação,
8 KaꞋi omi Kaiwabu againe wanavetumagana toyogina be keke maꞋita wananuwayewa amine o, ime wayawaima hagihagina anamiyami.
8 porque, agora, vivemos, se é que estais firmados no Senhor.
9 Omi faꞋimiya Yaubada againe avesivesiule. Yama vemwamwala lakahina omi faꞋimiya givelema ada Bana matane avemwamwala-moꞋa. Yada Yaubada keke kanawona!
9 Pois que ações de graças podemos tributar a Deus no tocante a vós outros, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa, diante do nosso Deus,
10 Bogi be uyadayada Yaubada againe aꞋawalulauꞋu higa vaita buye kanavemagigiꞋitaꞋita ada gavaimi yami vetumagana againe wakaliꞋuho, medema againe anavelugami be yami vetumagana ginatubuga-moꞋa.
10 orando noite e dia, com máximo empenho, para vos ver pessoalmente e reparar as deficiências da vossa fé?
11 Tu aveꞋoꞋola be Yaubada Tamada Tauna kadu yada Kaiwabu Yesu yama eda hinaꞋivetuvetununa be agaimiya anaꞋela.
11 Ora, o nosso mesmo Deus e Pai, e Jesus, nosso Senhor, dirijam-nos o caminho até vós,
12 Kaiwabu Yesu againe aveꞋoꞋola be yami veꞋahawahawahega kadu yami nuwanuwa hawahawahegana kaliva moyaꞋaidi agaidiya ginatubutubuga ginatubutubuga tu nuwanuwa hawahawahegana againe wanawahivemavemauga. Omi ami nuwakabubu againe ime awahivemavemauga amine, meda omi veꞋanuwakabubu againe wanawahivemavemauga.
12 e o Senhor vos faça crescer e aumentar no amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco,
13 Kadu yada Yaubada ginafaiwalavelemi be aimo yada Kaiwabu Yesu ginayewaꞋela ana toveya yana kaliva mahamahalidiyao buyeꞋi, kadu omi mahamahalimiyao keke tamo yami wakoyona Yaubada Tamada matane wanamiyami.
13 a fim de que seja o vosso coração confirmado em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.