Jó 12
New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs NVI
1 Gióp đáp:
1 Então Jó respondeu:
2 Các anh chắc thật là những người khôn sáng,Khi lìa đời đem theo luôn cả sự khôn ngoan!
2 "Sem dúvida vocês são o povo, e a sabedoria morrerá com vocês!
3 Nhưng tôi cũng có sự thông sáng như các anh,Chẳng kém các anh đâu;Ai lại không biết những điều các anh nói?
3 Mas eu tenho a mesma capacidade de pensar que vocês têm; não sou inferior a vocês. Quem não sabe dessas coisas?
4 Tôi đã trở thành trò cười cho bạn hữu,Dù tôi đã từng kêu cầu Đức Chúa Trời và được Ngài đáp lời!Người công bình trọn vẹn đã trở thành trò cười!
4 "Tornei-me objeto de riso para os meus amigos, eu que clamava a Deus e ele me respondia, eu, íntegro e irrepreensível, um mero objeto de riso!
5 Người nhàn hạ khinh người gặp nạn,Người trượt chân bị đánh ngã luôn!
5 Quem está bem despreza a desgraça, o destino daqueles cujos pés escorregam.
6 Lều trại bọn cướp phát đạt,Những kẻ khiêu khích Đức Chúa Trời sống an toàn,Đức Chúa Trời nắm giữ họ trong tay Ngài.
6 As tendas dos saqueadores não sofrem perturbação, e aqueles que provocam a Deus estão seguros, aqueles que transportam o seu deus em suas mãos.
7 Nhưng anh hãy hỏi loài thú, chúng sẽ chỉ dạy anh,Hỏi loài chim trời, chúng sẽ kể cho anh nghe.
7 "Pergunte, porém, aos animais, e eles o ensinarão, ou às aves do céu, e elas lhe contarão;
8 Hoặc là anh nói chuyện với đất, đất sẽ chỉ dạy anh,Với loài cá biển, chúng sẽ tỏ cho anh.
8 fale com a terra, e ela o instruirá, deixe que os peixes do mar o informem.
9 Có loài nào trong các loài ấy không biếtRằng tay CHÚA làm nên mọi sự này?
9 Quem de todos eles ignora que a mão do Senhor fez isso?
10 Ngài nắm trong tay sự sống của mọi sinh vật,Và hơi thở của mọi người.
10 Em sua mão está a vida de cada criatura e o fôlego de toda a humanidade.
11 Phải chăng tai biết phân biệt lời nói,Như miệng nếm thức ăn?
11 O ouvido não experimenta as palavras como a língua experimenta a comida?
12 Sự khôn ngoan tìm thấy nơi người già,Thông sáng nơi người sống lâu.
12 A sabedoria se acha entre os idosos? A vida longa traz entendimento?
13 Đức Chúa Trời khôn ngoan và quyền năng,Hiểu biết và thông sáng.
13 "Deus é que tem sabedoria e poder; a ele pertencem o conselho e o entendimento.
14 Ngài phá hủy, không ai xây dựng được,Ngài giam cầm người nào, chẳng ai có quyền giải thoát.
14 O que ele derruba não se pode reconstruir; aquele a quem ele aprisiona ninguém pode libertar.
15 Ngài ngăn nước, sông ngòi khô hạn,Ngài cho mưa, đất đai ngập lụt.
15 Se ele retém as águas, predomina a seca; se as solta, devastam a terra.
16 Ngài có sức mạnh và sự thông hiểu,Ngài nắm quyền trên cả người lầm lạc lẫn người lừa gạt.
16 A ele pertencem a força e a sabedoria; tanto o enganado quanto o enganador a ele pertencem.
17 Ngài dẫn các nhà cố vấn đi tù đày chân không,Khiến các quan tòa ra ngu dại.
17 Ele despoja e demite os conselheiros, e faz os juízes de tolos.
18 Ngài tháo đai các vua,Quấn khố ngang lưng họ.
18 Tira as algemas postas pelos reis, e amarra uma faixa em torno da cintura deles.
19 Ngài dẫn các thầy tế lễ đi tù đày chân không,Lật đổ những kẻ cầm quyền lâu đời.
19 Despoja e demite os sacerdotes, e arruína os homens de sólida posição.
20 Ngài tước lời nói khỏi người đáng tin cậy,Trí phán đoán khỏi các trưởng lão.
20 Cala os lábios dos conselheiros de confiança, e tira o discernimento dos anciãos.
21 Ngài đổ sỉ nhục trên hàng quý tộc,Tháo đai người quyền thế.
21 Derrama desprezo sobre os nobres, e desarma os poderosos.
22 Ngài bày tỏ những điều sâu nhiệm nơi tối tăm,Phơi bóng tối âm u ra ánh sáng.
22 Revela coisas profundas das trevas, e traz à luz densas sombras.
23 Ngài cho các nước hưng thịnh, rồi Ngài hủy diệt chúng,Cho các dân bành trướng, rồi dẫn đi lưu đày.
23 Dá grandeza às nações, e as destrói; faz crescer as nações, e as dispersa.
24 Ngài cất trí khôn ra khỏi các trưởng tộc trong xứ,Để họ đi lang thang nơi sa mạc không lối thoát;
24 Priva da razão os líderes da terra, e os envia a perambular num deserto sem caminhos.
25 Họ quờ quạng trong tối tăm, không ánh sáng;Ngài khiến họ lảo đảo như người say.
25 Andam tateando nas trevas, sem nenhuma luz; ele os faz cambalear como bêbados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.