Jó 12

New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Gióp đáp:
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 Các anh chắc thật là những người khôn sáng,Khi lìa đời đem theo luôn cả sự khôn ngoan!
2 Na verdade, que só vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Nhưng tôi cũng có sự thông sáng như các anh,Chẳng kém các anh đâu;Ai lại không biết những điều các anh nói?
3 Também eu tenho um coração como vós e não vos sou inferior; e quem não sabe tais coisas como estas?
4 Tôi đã trở thành trò cười cho bạn hữu,Dù tôi đã từng kêu cầu Đức Chúa Trời và được Ngài đáp lời!Người công bình trọn vẹn đã trở thành trò cười!
4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invoco a Deus, e ele me responde; o justo e o reto servem de irrisão.
5 Người nhàn hạ khinh người gặp nạn,Người trượt chân bị đánh ngã luôn!
5 Tocha desprezível é, na opinião do que está descansado, aquele que está pronto a tropeçar com os pés.
6 Lều trại bọn cướp phát đạt,Những kẻ khiêu khích Đức Chúa Trời sống an toàn,Đức Chúa Trời nắm giữ họ trong tay Ngài.
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
7 Nhưng anh hãy hỏi loài thú, chúng sẽ chỉ dạy anh,Hỏi loài chim trời, chúng sẽ kể cho anh nghe.
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber;
8 Hoặc là anh nói chuyện với đất, đất sẽ chỉ dạy anh,Với loài cá biển, chúng sẽ tỏ cho anh.
8 ou fala com a terra, e ela to ensinará; até os peixes do mar to contarão.
9 Có loài nào trong các loài ấy không biếtRằng tay CHÚA làm nên mọi sự này?
9 Quem não entende por todas estas coisas que a mão do Senhor fez isto,
10 Ngài nắm trong tay sự sống của mọi sinh vật,Và hơi thở của mọi người.
10 que está na sua mão a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda carne humana?
11 Phải chăng tai biết phân biệt lời nói,Như miệng nếm thức ăn?
11 Porventura, o ouvido não provará as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 Sự khôn ngoan tìm thấy nơi người già,Thông sáng nơi người sống lâu.
12 Com os idosos está a sabedoria, e na abundância de dias, o entendimento.
13 Đức Chúa Trời khôn ngoan và quyền năng,Hiểu biết và thông sáng.
13 Com ele está a sabedoria e a força; conselho e entendimento tem.
14 Ngài phá hủy, không ai xây dựng được,Ngài giam cầm người nào, chẳng ai có quyền giải thoát.
14 Eis que ele derriba, e não se reedificará; e a quem ele encerra não se abrirá.
15 Ngài ngăn nước, sông ngòi khô hạn,Ngài cho mưa, đất đai ngập lụt.
15 Eis que ele retém as águas, e se secam; e as larga, e transtornam a terra.
16 Ngài có sức mạnh và sự thông hiểu,Ngài nắm quyền trên cả người lầm lạc lẫn người lừa gạt.
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar.
17 Ngài dẫn các nhà cố vấn đi tù đày chân không,Khiến các quan tòa ra ngu dại.
17 Aos conselheiros leva despojados e aos juízes faz desvairar.
18 Ngài tháo đai các vua,Quấn khố ngang lưng họ.
18 Solta a atadura dos reis e ata o cinto aos seus lombos.
19 Ngài dẫn các thầy tế lễ đi tù đày chân không,Lật đổ những kẻ cầm quyền lâu đời.
19 Aos príncipes leva despojados; aos poderosos transtorna.
20 Ngài tước lời nói khỏi người đáng tin cậy,Trí phán đoán khỏi các trưởng lão.
20 Aos confiados tira a fala e toma o entendimento aos velhos.
21 Ngài đổ sỉ nhục trên hàng quý tộc,Tháo đai người quyền thế.
21 Derrama desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Ngài bày tỏ những điều sâu nhiệm nơi tối tăm,Phơi bóng tối âm u ra ánh sáng.
22 As profundezas das trevas manifesta e a sombra da morte traz à luz.
23 Ngài cho các nước hưng thịnh, rồi Ngài hủy diệt chúng,Cho các dân bành trướng, rồi dẫn đi lưu đày.
23 Multiplica os povos e os faz perecer; dispersa as nações e de novo as reconduz.
24 Ngài cất trí khôn ra khỏi các trưởng tộc trong xứ,Để họ đi lang thang nơi sa mạc không lối thoát;
24 Tira o coração aos chefes dos povos da terra e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 Họ quờ quạng trong tối tăm, không ánh sáng;Ngài khiến họ lảo đảo như người say.
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.