Jó 12
New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs NAA
1 Gióp đáp:
1 Então Jó respondeu:
2 Các anh chắc thật là những người khôn sáng,Khi lìa đời đem theo luôn cả sự khôn ngoan!
2 “Na verdade, vocês são o povo, e com vocês morrerá a sabedoria.
3 Nhưng tôi cũng có sự thông sáng như các anh,Chẳng kém các anh đâu;Ai lại không biết những điều các anh nói?
3 Mas eu também tenho entendimento; em nada sou inferior a vocês. Quem não sabe coisas como essas?
4 Tôi đã trở thành trò cười cho bạn hữu,Dù tôi đã từng kêu cầu Đức Chúa Trời và được Ngài đáp lời!Người công bình trọn vẹn đã trở thành trò cười!
4 Eu sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto são motivo de riso.
5 Người nhàn hạ khinh người gặp nạn,Người trượt chân bị đánh ngã luôn!
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo pela desgraça, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 Lều trại bọn cướp phát đạt,Những kẻ khiêu khích Đức Chúa Trời sống an toàn,Đức Chúa Trời nắm giữ họ trong tay Ngài.
6 Os opressores têm paz em suas tendas, e os que provocam a Deus estão seguros; o deus deles é a sua própria força.”
7 Nhưng anh hãy hỏi loài thú, chúng sẽ chỉ dạy anh,Hỏi loài chim trời, chúng sẽ kể cho anh nghe.
7 “Mas pergunte agora aos animais, e cada um deles o ensinará; pergunte às aves do céu, e elas lhe contarão.
8 Hoặc là anh nói chuyện với đất, đất sẽ chỉ dạy anh,Với loài cá biển, chúng sẽ tỏ cho anh.
8 Ou fale com a terra, e ela o instruirá; até os peixes do mar lhe contarão.
9 Có loài nào trong các loài ấy không biếtRằng tay CHÚA làm nên mọi sự này?
9 De todos estes, quem não sabe que a mão do
10 Ngài nắm trong tay sự sống của mọi sinh vật,Và hơi thở của mọi người.
10 Na sua mão está a vida de todos os seres vivos e o espírito de todo o gênero humano.
11 Phải chăng tai biết phân biệt lời nói,Như miệng nếm thức ăn?
11 Por acaso, o ouvido não avalia as palavras, assim como o paladar prova as comidas?”
12 Sự khôn ngoan tìm thấy nơi người già,Thông sáng nơi người sống lâu.
12 “Está a sabedoria com os idosos? Será que a longevidade traz o entendimento?
13 Đức Chúa Trời khôn ngoan và quyền năng,Hiểu biết và thông sáng.
13 Com Deus estão a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Ngài phá hủy, không ai xây dựng được,Ngài giam cầm người nào, chẳng ai có quyền giải thoát.
14 O que ele derruba não pode ser reconstruído; se ele lança alguém na prisão, ninguém a pode abrir.
15 Ngài ngăn nước, sông ngòi khô hạn,Ngài cho mưa, đất đai ngập lụt.
15 Se ele retém as águas, elas secam; se ele as solta, elas devastam a terra.”
16 Ngài có sức mạnh và sự thông hiểu,Ngài nắm quyền trên cả người lầm lạc lẫn người lừa gạt.
16 “Com ele estão a força e a sabedoria; a ele pertencem o enganado e o enganador.
17 Ngài dẫn các nhà cố vấn đi tù đày chân không,Khiến các quan tòa ra ngu dại.
17 Ele leva os conselheiros embora, descalços, e faz os juízes de tolos.
18 Ngài tháo đai các vua,Quấn khố ngang lưng họ.
18 Solta os laços que prendem os reis e amarra uma corda aos seus lombos.
19 Ngài dẫn các thầy tế lễ đi tù đày chân không,Lật đổ những kẻ cầm quyền lâu đời.
19 Ele leva os sacerdotes embora, descalços, e transtorna os poderosos.
20 Ngài tước lời nói khỏi người đáng tin cậy,Trí phán đoán khỏi các trưởng lão.
20 Deixa os conselheiros sem palavras e tira o entendimento dos anciãos.
21 Ngài đổ sỉ nhục trên hàng quý tộc,Tháo đai người quyền thế.
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Ngài bày tỏ những điều sâu nhiệm nơi tối tăm,Phơi bóng tối âm u ra ánh sáng.
22 Das trevas revela coisas profundas e traz à luz a densa escuridão.
23 Ngài cho các nước hưng thịnh, rồi Ngài hủy diệt chúng,Cho các dân bành trướng, rồi dẫn đi lưu đày.
23 Deus engrandece as nações e depois as destrói; dispersa-as e de novo as congrega.
24 Ngài cất trí khôn ra khỏi các trưởng tộc trong xứ,Để họ đi lang thang nơi sa mạc không lối thoát;
24 Tira o entendimento dos chefes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminhos.
25 Họ quờ quạng trong tối tăm, không ánh sáng;Ngài khiến họ lảo đảo như người say.
25 Nas trevas andam tateando, sem terem luz; ele os faz cambalear como bêbados.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.