Salmos 90

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Lạy Chúa, từ xưa đến nay Ngài là nguồn cứu giúp của chúng tôi.
1 Senhor, tu és o nosso refúgio, sempre, de geração em geração.
2 Trước khi núi non sinh ra,
2 Antes de nascerem os montes e de criares a terra e o mundo, de eternidade a eternidade tu és Deus.
3 Ngài biến loài người trở thành bụi đất.
3 Fazes os homens voltarem ao pó, dizendo: "Retornem ao pó, seres humanos! "
4 Đối với Chúa, ngàn năm như một ngày qua đi,
4 De fato, mil anos para ti são como o dia de ontem que passou, como as horas da noite.
5 Đời sống chúng tôi như giấc mộng,
5 Como uma correnteza, tu arrastas os homens; são breves como o sono; são como a relva que brota ao amanhecer;
6 buổi sáng đâm chồi và mọc lên,
6 germina e brota pela manhã, mas, à tarde, murcha e seca.
7 Chúng tôi bị cơn giận Ngài tiêu diệt;
7 Somos consumidos pela tua ira e aterrorizados pelo teu furor.
8 Chúa đặt những điều ác mà chúng tôi làm trước mặt Ngài;
8 Conheces as nossas iniqüidades; não escapam os nossos pecados secretos à luz da tua presença.
9 Chuỗi ngày chúng tôi chấm dứt khi Ngài nổi giận.
9 Todos os nossos dias passam debaixo do teu furor; vão-se como um murmúrio.
10 Đời chúng tôi chỉ có bảy mươi tuổi
10 Os anos de nossa vida chegam a setenta, ou a oitenta para os que têm mais vigor; entretanto, são anos difíceis e cheios de sofrimento, pois a vida passa depressa, e nós voamos!
11 Ai biết được sức mạnh của cơn giận Ngài?
11 Quem conhece o poder da tua ira? Pois o teu furor é tão grande como o temor que te é devido.
12 Xin dạy chúng tôi biết đời mình
12 Ensina-nos a contar os nossos dias para que o nosso coração alcance sabedoria.
13 Chúa ơi, bao giờ thì Chúa sẽ trở lại
13 Volta-te, Senhor! Até quando será assim? Tem compaixão dos teus servos!
14 Mỗi sáng xin hãy đổ tình yêu Ngài trên chúng tôi.
14 Satisfaze-nos pela manhã com o teu amor leal, e todos os nossos dias cantaremos felizes.
15 Chúng tôi đã thấy những năm tháng khốn khó.
15 Dá-nos alegria pelo tempo que nos afligiste, pelos anos em que tanto sofremos.
16 Xin hãy cho các tôi tớ Ngài thấy những việc diệu kỳ của Ngài;
16 Sejam manifestos os teus feitos aos teus servos, e aos filhos deles o teu esplendor!
17 Lạy Chúa là Thượng Đế chúng tôi,
17 Esteja sobre nós a bondade do nosso Deus Soberano. Consolida, para nós, a obra de nossas mãos; consolida a obra de nossas mãos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.