Salmos 90

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Lạy Chúa, từ xưa đến nay Ngài là nguồn cứu giúp của chúng tôi.
1 Senhor, tu sempre tens sido o nosso refúgio.
2 Trước khi núi non sinh ra,
2 Antes de formares os montes e de começares a criar a terra e o tu és Deus eternamente, no passado, no presente e no futuro.
3 Ngài biến loài người trở thành bụi đất.
3 Tu dizes aos seres humanos que voltem a ser o que eram antes; tu fazes com que novamente virem pó.
4 Đối với Chúa, ngàn năm như một ngày qua đi,
4 Diante de ti, mil anos são como um dia, como o dia de ontem, que já passou; são como uma hora noturna que passa depressa.
5 Đời sống chúng tôi như giấc mộng,
5 Tu acabas com a vida das pessoas; elas não duram mais do que um sonho. São como a erva que brota de manhã,
6 buổi sáng đâm chồi và mọc lên,
6 que cresce e abre em flor e de tarde seca e morre.
7 Chúng tôi bị cơn giận Ngài tiêu diệt;
7 Nós somos destruídos pela tua ira , e o teu furor nos deixa apavorados.
8 Chúa đặt những điều ác mà chúng tôi làm trước mặt Ngài;
8 Tu pões as nossas maldades diante de ti e, com a tua luz, examinas os nossos pecados secretos.
9 Chuỗi ngày chúng tôi chấm dứt khi Ngài nổi giận.
9 De repente, os nossos dias são cortados pela tua ira; a nossa vida termina como um sopro.
10 Đời chúng tôi chỉ có bảy mươi tuổi
10 Só vivemos uns setenta anos, e os mais fortes chegam aos oitenta, mas esses anos só trazem canseira e aflições. A vida passa logo, e nós desaparecemos.
11 Ai biết được sức mạnh của cơn giận Ngài?
11 Quem já sentiu o grande poder da tua ira? Quem conhece o medo que o teu furor produz?
12 Xin dạy chúng tôi biết đời mình
12 Faze com que saibamos como são poucos os dias da nossa vida para que tenhamos um coração sábio.
13 Chúa ơi, bao giờ thì Chúa sẽ trở lại
13 Olha de novo para nós, ó Senhor Deus! Até quando vai durar a tua ira? Tem compaixão dos teus
14 Mỗi sáng xin hãy đổ tình yêu Ngài trên chúng tôi.
14 Alimenta-nos de manhã com o teu amor, até ficarmos satisfeitos, para que cantemos e nos alegremos a vida inteira.
15 Chúng tôi đã thấy những năm tháng khốn khó.
15 Dá-nos agora muita felicidade assim como nos deste muita tristeza no passado, naqueles anos em que tivemos aflições.
16 Xin hãy cho các tôi tớ Ngài thấy những việc diệu kỳ của Ngài;
16 Que os teus servos vejam as grandes coisas que fazes! E que os nossos descendentes vejam o teu
17 Lạy Chúa là Thượng Đế chúng tôi,
17 Derrama sobre nós as tuas bênçãos, ó Senhor, nosso Deus! Dá-nos sucesso em tudo o que fizermos; sim, dá-nos sucesso em tudo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.