Salmos 90

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Lạy Chúa, từ xưa đến nay Ngài là nguồn cứu giúp của chúng tôi.
1 Senhor , tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
2 Trước khi núi non sinh ra,
2 Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, sim, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 Ngài biến loài người trở thành bụi đất.
3 Tu reduzes o homem à destruição; e dizes: Volvei, filhos dos homens.
4 Đối với Chúa, ngàn năm như một ngày qua đi,
4 Porque mil anos são aos teus olhos como o dia de ontem que passou, e como a vigília da noite.
5 Đời sống chúng tôi như giấc mộng,
5 Tu os levas como corrente de água; são como um sono; são como a erva que cresce de madrugada;
6 buổi sáng đâm chồi và mọc lên,
6 de madrugada, cresce e floresce; à tarde, corta-se e seca.
7 Chúng tôi bị cơn giận Ngài tiêu diệt;
7 Pois somos consumidos pela tua ira e pelo teu furor somos angustiados.
8 Chúa đặt những điều ác mà chúng tôi làm trước mặt Ngài;
8 Diante de ti puseste as nossas iniquidades; os nossos pecados ocultos, à luz do teu rosto.
9 Chuỗi ngày chúng tôi chấm dứt khi Ngài nổi giận.
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; acabam-se os nossos anos como um conto ligeiro.
10 Đời chúng tôi chỉ có bảy mươi tuổi
10 A duração da nossa vida é de setenta anos, e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, o melhor deles é canseira e enfado, pois passa rapidamente, e nós voamos.
11 Ai biết được sức mạnh của cơn giận Ngài?
11 Quem conhece o poder da tua ira? E a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
12 Xin dạy chúng tôi biết đời mình
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos coração sábio.
13 Chúa ơi, bao giờ thì Chúa sẽ trở lại
13 Volta-te para nós, Senhor ; até quando? E aplaca-te para com os teus servos.
14 Mỗi sáng xin hãy đổ tình yêu Ngài trên chúng tôi.
14 Sacia-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos e nos alegremos todos os nossos dias.
15 Chúng tôi đã thấy những năm tháng khốn khó.
15 Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
16 Xin hãy cho các tôi tớ Ngài thấy những việc diệu kỳ của Ngài;
16 Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória, sobre seus filhos.
17 Lạy Chúa là Thượng Đế chúng tôi,
17 E seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.