Salmos 57

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Thượng Đế ôi, xin thương xót tôi, đoái đến tôi
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia! Em ti me refugio. À sombra de tuas asas me esconderei, até que passe o perigo.
2 Tôi kêu cầu cùng Thượng Đế Chí Cao,
2 Clamo ao Deus Altíssimo, ao Deus que cumpre seus propósitos para mim.
3 Từ thiên đàng Ngài cứu giúp tôi.
3 Dos céus ele enviará socorro para me salvar e envergonhará os que me perseguem. Interlúdio Meu Deus enviará seu amor e sua fidelidade!
4 Kẻ thù tôi vây quanh tôi như sư tử.
4 Estou cercado de leões ferozes, ansiosos para devorar suas presas humanas. Seus dentes são como lanças e flechas, e sua língua corta como espada afiada.
5 Thượng Đế cao cả hơn các từng trời;
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos mais altos céus; que a tua glória brilhe sobre toda a terra!
6 Chúng giăng bẫy cho tôi sập.
6 Meus inimigos me prepararam uma armadilha; estou exausto de tanta angústia. Abriram uma cova profunda em meu caminho, mas eles próprios caíram nela. Interlúdio
7 Thượng Đế ôi, tôi đã sẵn sàng cả linh hồn và tấm lòng,
7 Meu coração está firme em ti, ó Deus, meu coração está firme; por isso canto louvores a ti!
8 Linh hồn ơi, hãy thức dậy.
8 Desperte, minha alma! Despertem, lira e harpa! Quero acordar o amanhecer com a minha canção.
9 Lạy Chúa, tôi sẽ ca ngợi Ngài giữa muôn dân;
9 Eu te darei graças, Senhor, no meio dos povos; cantarei louvores a ti entre as nações.
10 Tình yêu cao cả của Chúa vượt trên các từng trời;
10 Pois o teu amor se eleva até os céus; a tua fidelidade alcança as nuvens.
11 Lạy Chúa, Ngài vượt cao hơn các từng trời.
11 Sê exaltado, ó Deus, acima dos mais altos céus; que a tua glória brilhe sobre toda a terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.