Salmos 57

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Thượng Đế ôi, xin thương xót tôi, đoái đến tôi
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia, pois em ti a minha alma se refugia; à sombra das tuas asas me abrigo, até que passem as calamidades.
2 Tôi kêu cầu cùng Thượng Đế Chí Cao,
2 Clamarei ao Deus Altíssimo, ao Deus que por mim tudo executa.
3 Từ thiên đàng Ngài cứu giúp tôi.
3 Dos céus ele me envia o seu auxílio e me livra; cobre de vergonha os que procuram me destruir. Envia a sua misericórdia e a sua fidelidade.
4 Kẻ thù tôi vây quanh tôi như sư tử.
4 A minha alma está rodeada de leões, ávidos por devorar os filhos dos homens; lanças e flechas são os seus dentes, espada afiada é a língua deles.
5 Thượng Đế cao cả hơn các từng trời;
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra brilhe a tua glória.
6 Chúng giăng bẫy cho tôi sập.
6 Armaram uma rede aos meus passos, a minha alma está abatida. Abriram uma cova diante de mim, mas eles mesmos caíram nela.
7 Thượng Đế ôi, tôi đã sẵn sàng cả linh hồn và tấm lòng,
7 Firme está o meu coração, ó Deus, o meu coração está firme; cantarei e entoarei louvores.
8 Linh hồn ơi, hãy thức dậy.
8 Acorde, ó minha alma! Acordem, lira e harpa! Quero acordar o alvorecer.
9 Lạy Chúa, tôi sẽ ca ngợi Ngài giữa muôn dân;
9 Eu te darei graças entre os povos; cantarei louvores a ti entre as nações.
10 Tình yêu cao cả của Chúa vượt trên các từng trời;
10 Pois a tua misericórdia se eleva até os céus, e a tua fidelidade, até as nuvens.
11 Lạy Chúa, Ngài vượt cao hơn các từng trời.
11 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra brilhe a tua glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.