Salmos 30

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Lạy CHÚA, tôi sẽ ca ngợi Ngài
1 Ó Senhor Deus, eu te louvo porque me socorreste e não deixaste que os meus inimigos zombassem de mim.
2 Lạy CHÚA là Thượng Đế tôi, tôi kêu xin Ngài,
2 Ó Senhor , meu Deus, eu gritei pedindo ajuda, e tu me curaste,
3 Ngài đem tôi lên khỏi mồ mả;
3 tu me salvaste da morte. Eu estava entre aqueles que iam para o mas tu me fizeste viver novamente.
4 Hỡi những người thuộc về CHÚA hãy hát tôn vinh Ngài;
4 Cantem louvor a Deus, o Senhor , vocês, o seu povo fiel! Lembrem do que o Santo Deus tem feito e lhe deem graças.
5 Cơn giận Ngài chỉ trong chốc lát,
5 A sua ira dura só um momento, mas a sua bondade é para a vida toda. O choro pode durar a noite inteira, mas de manhã vem a alegria.
6 Khi tôi cảm thấy an ninh, tôi liền nói,
6 Eu me senti seguro e pensei: “Nunca terei dificuldades.”
7 Lạy CHÚA, nhờ lòng nhân từ Ngài
7 Ó Senhor Deus, tu foste bom para mim e me protegeste como uma fortaleza nas montanhas. Depois tu te escondeste de mim, e eu fiquei com medo.
8 Tôi nói, “Lạy CHÚA, tôi kêu cầu cùng Ngài,
8 Ó Senhor Deus, eu te chamei e pedi a tua ajuda.
9 Tôi thưa, “Nếu tôi qua đời
9 Se eu morrer, que lucrarás com isso? Será que os mortos podem te louvar? Será que eles podem anunciar que és fiel?
10 CHÚA ơi, xin nghe tiếng tôi và thương xót tôi.
10 Ó Deus, escuta-me e tem compaixão de mim! Ajuda-me, ó
11 Ngài biến nỗi sầu thảm của tôi ra vui mừng.
11 Tu mudaste o meu choro em dança alegre, afastaste de mim a tristeza e me cercaste de alegria.
12 Lạy Thượng Đế là CHÚA tôi, tôi sẽ ca tụng Ngài,
12 Por isso, não ficarei calado, mas cantarei louvores a ti. Ó eu te darei graças para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.