Salmos 16

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Lạy Thượng Đế, xin hãy bảo vệ tôi vì tôi tin cậy nơi Ngài.
1 Guarda-me, ó Deus, porque em ti me refugio.
2 Tôi thưa cùng CHÚA, “Ngài là CHÚA tôi.
2 Digo ao Senhor : Tu és o meu Senhor; outro bem não possuo, senão a ti somente.
3 Tôi rất ưa thích những người
3 Quanto aos santos que há na terra, são eles os notáveis nos quais tenho todo o meu prazer.
4 Những kẻ chạy theo hình tượng sẽ khốn khổ.
4 Muitas serão as penas dos que trocam o Senhor por outros deuses; não oferecerei as suas libações de sangue, e os meus lábios não pronunciarão o seu nome.
5 Tôi chỉ cần một mình CHÚA thôi.
5 O Senhor é a porção da minha herança e o meu cálice; tu és o arrimo da minha sorte.
6 Đời sống tôi trên đất rất tốt đẹp;
6 Caem-me as divisas em lugares amenos, é mui linda a minha herança.
7 Tôi ca ngợi CHÚA vì Ngài chỉ dạy tôi.
7 Bendigo o Senhor , que me aconselha; pois até durante a noite o meu coração me ensina.
8 Tôi luôn luôn để CHÚA đứng trước mặt.
8 O Senhor , tenho-o sempre à minha presença; estando ele à minha direita, não serei abalado.
9 Nên lòng tôi vui mừng,
9 Alegra-se, pois, o meu coração, e o meu espírito exulta; até o meu corpo repousará seguro.
10 vì Ngài sẽ không bỏ tôi trong huyệt mả,
10 Pois não deixarás a minha alma na morte, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.
11 Lạy CHÚA, xin dạy tôi sống đời thánh thiện.
11 Tu me farás ver os caminhos da vida; na tua presença há plenitude de alegria, na tua destra, delícias perpetuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.