Salmos 147

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hãy ca ngợi Chúa!
1 Salmo. Louvai o Senhor porque ele é bom; cantai ao nosso Deus porque ele é amável, e o louvor lhe convém.
2 Chúa xây dựng lại Giê-ru-sa-lem,
2 O Senhor reconstrói Jerusalém, e congrega os dispersos de Israel.
3 Ngài hàn gắn lại những tấm lòng tan vỡ,
3 Ele cura os que têm o coração ferido, e pensa-lhes as chagas.
4 Ngài đếm các ngôi sao và đặt từng tên cho chúng.
4 É ele que fixa o número das estrelas, e designa cada uma por seu nome.
5 Chúa chúng ta vô cùng vĩ đại và quyền năng.
5 Grande é o Senhor nosso e poderosa a sua força; sua sabedoria não tem limites.
6 Ngài bênh vực người khiêm nhường,
6 O Senhor eleva os humildes, mas abate os ímpios até a terra.
7 Hãy ca ngợi Chúa;
7 Cantai ao Senhor um cântico de gratidão, cantai ao nosso Deus com a harpa.
8 Ngài phủ mây đầy bầu trời,
8 A ele que cobre os céus de nuvens, que faz cair a chuva à terra; a ele que faz crescer a relva nas montanhas, e germinar plantas úteis para o homem.
9 Ngài ban thức ăn cho súc vật và các chim non kêu ríu rít.
9 Que dá sustento aos rebanhos, aos filhotes dos corvos que por ele clamam.
10 Ngài không quan tâm đến sức mạnh của ngựa
10 Não é o vigor do cavalo que lhe agrada, nem ele se compraz nos jarretes do corredor.
11 Ngài hài lòng với người kính sợ Ngài,
11 Agradam ao Senhor somente os que o temem, e confiam em sua misericórdia.
12 Hỡi Giê-ru-sa-lem,
12 Salmo. Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva o teu Deus, ó Sião,
13 Ngài củng cố các cửa thành ngươi,
13 porque ele reforçou os ferrolhos de tuas portas, e abençoou teus filhos em teu seio.
14 Ngài ban hòa bình cho xứ ngươi
14 Estabeleceu a paz em tuas fronteiras, e te nutre com a flor do trigo.
15 Ngài ra lệnh cho đất,
15 Ele revelou sua palavra a Jacó, e aí ela corre velozmente.
16 Ngài trải tuyết ra như lông chiên
16 Ele faz cair a neve como lã, espalha a geada, como cinza.
17 Ngài rắc mưa đá xuống như sỏi.
17 Atira o seu granizo como migalhas de pão, diante de seu frio as águas se congelam.
18 Rồi Ngài ra lệnh, tuyết giá liền tan.
18 À sua ordem, porém, elas se derretem; faz soprar o vento e as águas correm de novo.
19 Ngài ban mệnh lệnh cho Gia-cốp,
19 Ele revelou sua palavra a Jacó, sua lei e seus preceitos a Israel.
20 Không có quốc gia nào khác được ân huệ đó.
20 Com nenhum outro povo agiu assim, a nenhum deles manifestou seus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.