Provérbios 21
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARA
1 Ý nghĩ của vua như nước suối do CHÚA điều khiển,
1 Como ribeiros de águas assim é o coração do rei na mão do Senhor ; este, segundo o seu querer, o inclina.
2 Điều con người làm cho là phải,
2 Todo caminho do homem é reto aos seus próprios olhos, mas o
3 Làm điều công bằng hợp lý,
3 Exercitar justiça e juízo é mais aceitável ao
4 Cái nhìn kiêu căng, tư tưởng tự phụ
4 Olhar altivo e coração orgulhoso, a lâmpada dos perversos, são pecado.
5 Dự định của người chịu khó mang lợi ích,
5 Os planos do diligente tendem à abundância, mas a pressa excessiva, à pobreza.
6 Của cải có được nhờ gian manh là một cái bẫy giết người,
6 Trabalhar por adquirir tesouro com língua falsa é vaidade e laço mortal.
7 Sự hung bạo của kẻ ác sẽ lôi chúng đi,
7 A violência dos perversos os arrebata, porque recusam praticar a justiça.
8 Những kẻ có tội sống đời bất lương,
8 Tortuoso é o caminho do homem carregado de culpa, mas reto, o proceder do honesto.
9 Thà sống một góc trên mái nhà
9 Melhor é morar no canto do eirado do que junto com a mulher rixosa na mesma casa.
10 Kẻ ác âm mưu ác.
10 A alma do perverso deseja o mal; nem o seu vizinho recebe dele compaixão.
11 Nếu con trừng phạt kẻ xấc láo,
11 Quando o escarnecedor é castigado, o simples se torna sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 Thượng Đế công bình luôn canh chừng nhà kẻ ác,
12 O Justo considera a casa dos perversos e os arrasta para o mal.
13 Ai bịt tai không nghe lời kêu xin của người nghèo,
13 O que tapa o ouvido ao clamor do pobre também clamará e não será ouvido.
14 Của hối lộ làm nguôi cơn giận;
14 O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dádiva em sigilo, uma forte indignação.
15 Khi công lý được thực thi, thì người công chính sẽ vui mừng,
15 Praticar a justiça é alegria para o justo, mas espanto, para os que praticam a iniquidade.
16 Ai không thận trọng
16 O homem que se desvia do caminho do entendimento na congregação dos mortos repousará.
17 Ai ham vui sẽ trở nên nghèo khó;
17 Quem ama os prazeres empobrecerá, quem ama o vinho e o azeite jamais enriquecerá.
18 Đôi khi kẻ ác trở thành của chuộc cho người công chính,
18 O perverso serve de resgate para o justo; e, para os retos, o pérfido.
19 Thà ở một mình trong sa mạc,
19 Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
20 Nhà người khôn đầy thức ăn ngon và dầu ô liu,
20 Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato os desperdiça.
21 Ai theo đuổi sự ngay thật và nhân từ
21 O que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 Người khôn có thể chiến thắng một thành trì đầy chiến sĩ
22 O sábio escala a cidade dos valentes e derriba a fortaleza em que ela confia.
23 Ai thận trọng trong lời nói
23 O que guarda a boca e a língua guarda a sua alma das angústias.
24 Những kẻ kiêu căng được gọi là kẻ “xấc láo.”
24 Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; procede com indignação e arrogância.
25 Sự ham muốn của kẻ biếng nhác sẽ giết nó,
25 O preguiçoso morre desejando, porque as suas mãos recusam trabalhar.
26 Mỗi ngày nó thèm muốn đủ thứ,
26 O cobiçoso cobiça todo o dia, mas o justo dá e nada retém.
27 CHÚA gớm ghiếc của lễ kẻ ác mang đến,
27 O sacrifício dos perversos já é abominação; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
28 Chứng gian sẽ bị phơi bày và bị trừng phạt,
28 A testemunha falsa perecerá, mas a auricular falará sem ser contestada.
29 Kẻ ác phải giả bộ,
29 O homem perverso mostra dureza no rosto, mas o reto considera o seu caminho.
30 Không có sự khôn ngoan, hiểu biết hoặc ý kiến hay nào
30 Não há sabedoria, nem inteligência, nem mesmo conselho contra o
31 Ngựa chuẩn bị cho chiến trận,
31 O cavalo prepara-se para o dia da batalha, mas a vitória vem do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.