Neemias 7

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Sau khi vách thành đã được xây sửa xong và tôi đã lắp cửa, thì tôi chọn những người gác cửa, các ca sĩ và người Lê-vi.
1 Logo que foi restaurada a muralha, colocados os batentes das portas, e que os porteiros, cantores e levitas foram encarregados da vigilância,
2 Tôi đặt Ha-na-ni, em tôi, cùng với Ha-na-nia, chỉ huy cung điện, chịu trách nhiệm canh giữ Giê-ru-sa-lem. Ha-na-nia là người lương thiện và kính sợ Thượng Đế hơn tất cả mọi người.
2 confiei a defesa da cidade a Hanani, meu irmão, e a Ananias, comandante da cidadela, porque era um homem sério e muito piedoso.
3 Tôi bảo họ, “Không nên mở cổng thành Giê-ru-sa-lem cho đến khi mặt trời lên cao. Trong lúc các người gác cổng đang thi hành nhiệm vụ, bảo họ đóng cổng khóa chốt lại. Hãy cắt đặt những người ở Giê-ru-sa-lem làm lính tuần canh, đặt một số ở các vọng canh, một số canh ở nhà mình.”
3 Ordenei-lhes que não abrissem as portas de Jerusalém enquanto não viesse o calor do sol; à tarde, enquanto os guardas estivessem ainda em seus postos, colocaríamos as trancas e fecharíamos as portas; e durante a noite estabeleceríamos guardas recrutados entre os habitantes de Jerusalém; cada um devia montar guarda em seu posto diante de sua própria casa.
4 Thành phố thì rộng lớn bao la mà dân cư thì thưa thớt, nhà cửa cũng chưa xây cất lại.
4 A cidade era grande e espaçosa, mas não tinha muitos habitantes, e as moradias não estavam ainda todas reconstruídas.
5 Cho nên Thượng Đế của tôi giục tôi triệu tập các người có uy tín, các lãnh tụ, và những thường dân để tôi đăng ký họ theo gia đình. Tôi tìm được gia phổ của những người đã hồi hương lần đầu tiên. Sau đây là những điều ghi trong các gia phổ đó:
5 Meu Deus inspirou-me então que reunisse as pessoas importantes, os magistrados e o povo, e fizesse o recenseamento. Descobri um registro genealógico dos que tinham voltado em primeiro lugar, no qual estava escrito o que segue:
6 Dưới đây là những người trong vùng trở về nước sau cuộc lưu đày mà Nê-bu-cát-nết-xa, vua Ba-by-lôn đã bắt mang đi. Họ trở về Giê-ru-sa-lem và xứ Giu-đa, mỗi người trở về nguyên quán mình.
6 Entre os exilados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado cativos, estes são os habitantes da província que se puseram a caminho para retornar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua localidade.
7 Những người sau đây hồi hương cùng với Xê-ru-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, A-xa-ria, Ra-a-mia, Na-ha-ma-ni, Mạc-đô-chê, Binh-san, Mích-phê-rết, Bích-vai, Nê-hum, và Ba-a-na.
7 Voltaram sob o comando de Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Belsã, Mesfarat, Beguai, Naum, Baana. Este é o recenseamento dos israelitas:
8 con cháu Pha-rốt: 2.172 người;
8 filhos de Farsos: 2.172;
9 con cháu Sê-pha-tia: 372 người;
9 filhos de Safatias: 372;
10 con cháu A-ra: 652 người;
10 filhos de Area: 652;
11 con cháu Pha-hát Mô-áp (qua gia đình Giê-sua và Giô-áp): 2.818 người;
11 filhos de Faat-Moab, descendentes de Josué e de Joab: 2.818;
12 con cháu Ê-lam: 1.254 người;
12 filhos de Elão: 1.254;
13 con cháu Giát-tu: 845 người;
13 filhos de Zetua: 845;
14 con cháu Giác-cai: 760 người;
14 filhos de Zacai: 760;
15 con cháu Binh-nui: 648 người;
15 filhos de Banui: 648;
16 con cháu Bê-bai: 628 người;
16 filhos de Bebai: 628;
17 con cháu Ách-gát: 2.322 người;
17 filhos de Azgad: 2.322;
18 con cháu A-đô-ni-cam: 667 người;
18 filhos de Adonicão: 667;
19 con cháu Bích-vai: 2.067 người;
19 filhos de Beguai: 2.067;
20 con cháu A-đinh: 655 người;
20 filhos de Adin: 655;
21 con cháu A-tơ (qua Hê-xê-kia): 98 người;
21 filhos de Ater de Ezequias: 98;
22 con cháu Ha-sum: 328 người;
22 filhos de Hasem: 328;
23 con cháu Bê-dai: 324 người;
23 filhos de Bezai: 324;
24 con cháu Ha-ríp: 112 người;
24 filhos de Haref: 112;
25 con cháu Ghi-bê-ôn: 95 người;
25 filhos de Gabaon: 95;
26 Những người sau đây thuộc thị trấn Bết-lê-hem và Nê-tô-pha: 188 người;
26 habitantes de Belém e de Netofa: 188;
27 thuộc A-na-thốt: 128 người;
27 habitantes de Anatot: 128;
28 thuộc Bết A-ma-vết: 42 người;
28 habitantes de Bet-Azmot: 42;
29 thuộc Ki-ri-át Giê-a-rim, Kê-phi-ra, và Bê-ê-rốt: 743 người;
29 habitantes de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
30 thuộc Ra-ma và Ghê-ba: 621 người;
30 habitantes de Ramá e de Geba: 621;
31 thuộc Mích-ma: 122 người;
31 habitantes de Macmas: 122;
32 thuộc Bê-tên và A-hi: 123 người;
32 habitantes de Betel e Hai: 123;
33 thuộc Nê-bô thứ nhì: 52 người;
33 habitantes de outro Nebo: 52;
34 thuộc thị trấn Ê-lam thứ nhì: 1.254 người;
34 filhos do outro Elão: 1.254;
35 thuộc Ha-rim: 320 người;
35 filhos de Harim: 320;
36 thuộc Giê-ri-cô: 345 người;
36 habitantes de Jericó: 345;
37 thuộc Lốt, Ha-đích, và Ô-nô: 721 người;
37 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 721;
38 thuộc Sê-na-a: 3.930 người;
38 filhos de Senaa: 3.930.
39 Sau đây là những thầy tế lễ: con cháu Giê-đai-gia, qua gia đình Giê-sua: 973 người;
39 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
40 con cháu Im-mê: 1.052 người;
40 filhos de Emmer: 1.052;
41 con cháu Pha-sua: 1.247 người;
41 filhos de Pasur: 1.247;
42 con cháu Ha-rim: 1.017 người;
42 filhos de Harim: 1.017.
43 Sau đây là những người Lê-vi: con cháu Giê-sua, qua Cát-miên, qua gia đình của Hô-đa-via: 74 người;
43 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Odaías: 74.
44 Sau đây là những ca sĩ: con cháu A-sáp: 148 người;
44 Cantores: filhos de Asaf: 148.
45 Sau đây là những người gác cửa: con cháu Sa-lum, A-te, Tanh-môn, Ác-cúp, Ha-ti-ta, và Sô-bai: 138 người.
45 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: 138.
46 Sau đây là những đầy tớ phục vụ trong đền thờ: con cháu Di-ha, Ha-su-pha, Táp-bao-ốt,
46 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot,
47 Kê-rốt, Sia, Pha-đôn,
47 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon,
48 Lê-ba-na, Ha-ga-ba, Sanh-mai,
48 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Selmai,
49 Ha-nan, Ghi-đen, Ga-ha,
49 filhos de Hanã, filhos de Gadel, filhos de Gaer,
50 Rê-ai-gia, Rê-xin, Nê-cô-đa,
50 filhos de Reaia, filhos de Rasin, filhos de Necoda,
51 Ga-giam, U-xa, Pha-sê-a,
51 filhos de Gazão, filhos de Aza, filho de Fazea,
52 Bê-sai, Mê-u-nim, Nê-phu-sim,
52 filhos de Basai, filhos de Munim, filhos de Nefusim,
53 Bát-cúc, Ha-ku-pha, Ha-hua,
53 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
54 Bát-lút, Mê-hi-đa, Hát-sa,
54 filhos de Baslit, filhos de Maida, filhos de Harsa,
55 Bát-cốt, Si-sê-ra, Thê-ma,
55 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema,
56 Nê-xia, và Ha-ti-pha.
56 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
57 Sau đây là con cháu của các đầy tớ Sô-lô-môn: con cháu Sô-tai, Sô-phê-rết, Phê-ri-đa,
57 Filhos dos servos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Farida,
58 Gia-a-la, Đác-côn, Ghi-đen,
58 filhos de Jaala, filhos de Darcon, filhos de Gadel,
59 Sê-pha-tia, Hát-tin, Phô-kê-rết Ha-giê-ba-im, và Am-môn.
59 filhos de Safatia, filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Amon.
60 Các đầy tớ phục vụ trong đền thờ của Sô-lô-môn tổng cộng là 392 người.
60 Total dos natineus e dos filhos dos servos de Salomão: 392.
61 Một số người đến Giê-ru-sa-lem từ các thị trấn như Tên-Mê-la, Tên-Hát-sa, Kê-rúp, Ách-đôn, và Im-mê, nhưng họ không chứng minh được gốc gác tổ tiên mình là người Ít-ra-en. Sau đây là tên và nhân số của họ:
61 Eis aqueles que, partindo de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não conseguiram provar sua origem israelita, nem tornar conhecidas sua família e descendência:
62 con cháu Đê-lai-gia, Tô-bia, và Nê-cô-đa: 642 người;
62 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda, 642;
63 Các thầy tế lễ sau đây không chứng minh được gốc gác Ít-ra-en của mình: con cháu Hô-bai-gia, Hách-côi, và Bát-xi-lai. (Ai lấy con gái Bát-xi-lai vùng Ghi-lê-át thì được xem là dòng dõi Bát-xi-lai.)
63 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, o qual, tendo desposado uma das filhas de Berzelai, o galaadita, foi chamado pelo seu nome.
64 Những người đó sưu tầm gia phổ nhưng không tìm được. Nên họ không thể làm thầy tế lễ vì họ bị xem như không đủ năng cách.
64 Procuraram estabelecer sua genealogia, mas não o conseguiram descobrir. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
65 Quan tổng trấn ra lệnh cho họ không được phép ăn các thức ăn cực thánh cho đến khi một thầy tế lễ dùng U-rim và Thu-mim để giải quyết vấn đề nầy.
65 O governador proibiu-lhes comer das coisas sagradas, até que se pudesse encontrar um sacerdote qualificado para consultar Deus pelo Urim e Tumim.
66 Tổng số người hồi hương là 42.360.
66 Toda a assembléia perfazia um total de 42.360 pessoas,
67 Trong số đó không kể 7.337 tôi trai tớ gái của họ và 245 nam nữ ca sĩ cùng về với họ.
67 sem contar seus servos e servas, que eram em número de 7.337. Havia com eles 245 cantores e cantoras.
68 Họ có 736 con ngựa, 245 con la,
68 Tinham 736 cavalos, 245 burros,
69 435 con lạc đà, và 6.720 con lừa.
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 Một số các trưởng gia đình dâng công. Quan tổng trấn ứng vào ngân quỹ khoảng 19 cân vàng, 50 chén bát, và 530 bộ áo cho các thầy tế lễ.
70 Alguns chefes de família fizeram donativos para os trabalhos. O governador doou ao tesouro mil dáricos de ouro, cinqüenta taças e quinhentas e trinta túnicas sacerdotais.
71 Một số trưởng gia đình dâng khoảng 375 cân vàng và 2.750 cân bạc vào ngân quỹ.
71 Muitos chefes de família doaram ao tesouro vinte mil dáricos de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
72 Tổng số lễ vật của các người khác là khoảng 375 cân vàng, 2.500 cân bạc, và 67 bộ áo cho thầy tế lễ.
72 Enfim, o resto do povo doou vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata e sessenta e sete túnicas sacerdotais.
73 Vậy tất cả những người sau đây định cư tại các tỉnh nhà của mình: các thầy tế lễ, người Lê-vi, những người gác cửa, các ca sĩ, các đầy tớ phục vụ trong đền thờ. Đến tháng bảy năm ấy, toàn dân Ít-ra-en đều đã định cư xong trong các thành mình.
73 Foi assim que os sacerdotes e levitas, os cantores, os porteiros, as pessoas do povo, os natineus e todos os israelitas estabeleceram-se em suas respectivas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.