Neemias 7

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Sau khi vách thành đã được xây sửa xong và tôi đã lắp cửa, thì tôi chọn những người gác cửa, các ca sĩ và người Lê-vi.
1 Ora, depois que o muro foi edificado, tendo eu assentado as portas, e havendo sido designados os porteiros, os cantores e os levitas,
2 Tôi đặt Ha-na-ni, em tôi, cùng với Ha-na-nia, chỉ huy cung điện, chịu trách nhiệm canh giữ Giê-ru-sa-lem. Ha-na-nia là người lương thiện và kính sợ Thượng Đế hơn tất cả mọi người.
2 pus Hanâni, meu irmão, e Hananias, governador do castelo, sobre Jerusalém; pois ele era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos;
3 Tôi bảo họ, “Không nên mở cổng thành Giê-ru-sa-lem cho đến khi mặt trời lên cao. Trong lúc các người gác cổng đang thi hành nhiệm vụ, bảo họ đóng cổng khóa chốt lại. Hãy cắt đặt những người ở Giê-ru-sa-lem làm lính tuần canh, đặt một số ở các vọng canh, một số canh ở nhà mình.”
3 e eu lhes disse: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto os guardas estiverem nos postos se fechem e se tranquem as portas; e designei dentre os moradores de Jerusalém guardas, cada um por seu turno, e cada um diante da sua casa.
4 Thành phố thì rộng lớn bao la mà dân cư thì thưa thớt, nhà cửa cũng chưa xây cất lại.
4 Ora, a cidade era larga e grande, mas o povo dentro dela era pouco, e ainda as casa não estavam edificadas.
5 Cho nên Thượng Đế của tôi giục tôi triệu tập các người có uy tín, các lãnh tụ, và những thường dân để tôi đăng ký họ theo gia đình. Tôi tìm được gia phổ của những người đã hồi hương lần đầu tiên. Sau đây là những điều ghi trong các gia phổ đó:
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. E achei o livro da genealogia dos que tinham subido primeiro e achei escrito nele o seguinte:
6 Dưới đây là những người trong vùng trở về nước sau cuộc lưu đày mà Nê-bu-cát-nết-xa, vua Ba-by-lôn đã bắt mang đi. Họ trở về Giê-ru-sa-lem và xứ Giu-đa, mỗi người trở về nguyên quán mình.
6 Este são os filhos da província que subiram do cativeiro dentre os exilados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, transportara e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
7 Những người sau đây hồi hương cùng với Xê-ru-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, A-xa-ria, Ra-a-mia, Na-ha-ma-ni, Mạc-đô-chê, Binh-san, Mích-phê-rết, Bích-vai, Nê-hum, và Ba-a-na.
7 os quais vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamâni, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
8 con cháu Pha-rốt: 2.172 người;
8 foram os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
9 con cháu Sê-pha-tia: 372 người;
9 os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
10 con cháu A-ra: 652 người;
10 os filhos de Ará, seiscentos e cinqüenta e dois;
11 con cháu Pha-hát Mô-áp (qua gia đình Giê-sua và Giô-áp): 2.818 người;
11 os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
12 con cháu Ê-lam: 1.254 người;
12 os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro;
13 con cháu Giát-tu: 845 người;
13 os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
14 con cháu Giác-cai: 760 người;
14 os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
15 con cháu Binh-nui: 648 người;
15 os filhos de Binuí, seiscentos e quarenta e oito;
16 con cháu Bê-bai: 628 người;
16 os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
17 con cháu Ách-gát: 2.322 người;
17 os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois;
18 con cháu A-đô-ni-cam: 667 người;
18 os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
19 con cháu Bích-vai: 2.067 người;
19 os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
20 con cháu A-đinh: 655 người;
20 os filhos de Adim, seiscentos e cinqüenta e cinco;
21 con cháu A-tơ (qua Hê-xê-kia): 98 người;
21 os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
22 con cháu Ha-sum: 328 người;
22 os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
23 con cháu Bê-dai: 324 người;
23 os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
24 con cháu Ha-ríp: 112 người;
24 os filhos de Harife, cento e doze;
25 con cháu Ghi-bê-ôn: 95 người;
25 os filhos de Gibeão, noventa e cinco;
26 Những người sau đây thuộc thị trấn Bết-lê-hem và Nê-tô-pha: 188 người;
26 os filhos de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
27 thuộc A-na-thốt: 128 người;
27 os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
28 thuộc Bết A-ma-vết: 42 người;
28 os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
29 thuộc Ki-ri-át Giê-a-rim, Kê-phi-ra, và Bê-ê-rốt: 743 người;
29 os homens de Quiriate-Jeriam, de Cefira, e de Beerote, setecentos e quarenta e três;
30 thuộc Ra-ma và Ghê-ba: 621 người;
30 os homens de Ramá e Gaba, seiscentos e vinte e um;
31 thuộc Mích-ma: 122 người;
31 os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
32 thuộc Bê-tên và A-hi: 123 người;
32 os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três;
33 thuộc Nê-bô thứ nhì: 52 người;
33 os homens do outro Nebo, cinqüenta e dois;
34 thuộc thị trấn Ê-lam thứ nhì: 1.254 người;
34 os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro;
35 thuộc Ha-rim: 320 người;
35 os filhos de Harim, trezentos e vinte;
36 thuộc Giê-ri-cô: 345 người;
36 os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
37 thuộc Lốt, Ha-đích, và Ô-nô: 721 người;
37 os filhos de Lode, de hadide e de Ono, setecentos e vinte e um;
38 thuộc Sê-na-a: 3.930 người;
38 os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 Sau đây là những thầy tế lễ: con cháu Giê-đai-gia, qua gia đình Giê-sua: 973 người;
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três;
40 con cháu Im-mê: 1.052 người;
40 os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois;
41 con cháu Pha-sua: 1.247 người;
41 os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;
42 con cháu Ha-rim: 1.017 người;
42 os filhos de Harim, mil e dezessete;
43 Sau đây là những người Lê-vi: con cháu Giê-sua, qua Cát-miên, qua gia đình của Hô-đa-via: 74 người;
43 Os levitas: os filhos de Jesuá, de Cadmiel, dos filhos de Hodevá, setenta e quatro.
44 Sau đây là những ca sĩ: con cháu A-sáp: 148 người;
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 Sau đây là những người gác cửa: con cháu Sa-lum, A-te, Tanh-môn, Ác-cúp, Ha-ti-ta, và Sô-bai: 138 người.
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Sau đây là những đầy tớ phục vụ trong đền thờ: con cháu Di-ha, Ha-su-pha, Táp-bao-ốt,
46 Os netinis: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 Kê-rốt, Sia, Pha-đôn,
47 os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
48 Lê-ba-na, Ha-ga-ba, Sanh-mai,
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 Ha-nan, Ghi-đen, Ga-ha,
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 Rê-ai-gia, Rê-xin, Nê-cô-đa,
50 os filhos de Recaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 Ga-giam, U-xa, Pha-sê-a,
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paséia,
52 Bê-sai, Mê-u-nim, Nê-phu-sim,
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 Bát-cúc, Ha-ku-pha, Ha-hua,
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hacur,
54 Bát-lút, Mê-hi-đa, Hát-sa,
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 Bát-cốt, Si-sê-ra, Thê-ma,
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
56 Nê-xia, và Ha-ti-pha.
56 os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa,
57 Sau đây là con cháu của các đầy tớ Sô-lô-môn: con cháu Sô-tai, Sô-phê-rết, Phê-ri-đa,
57 os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soforete, os filhos de Perida,
58 Gia-a-la, Đác-côn, Ghi-đen,
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 Sê-pha-tia, Hát-tin, Phô-kê-rết Ha-giê-ba-im, và Am-môn.
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Paquerete-Hazebaim e os filhos de Amom.
60 Các đầy tớ phục vụ trong đền thờ của Sô-lô-môn tổng cộng là 392 người.
60 Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
61 Một số người đến Giê-ru-sa-lem từ các thị trấn như Tên-Mê-la, Tên-Hát-sa, Kê-rúp, Ách-đôn, và Im-mê, nhưng họ không chứng minh được gốc gác tổ tiên mình là người Ít-ra-en. Sau đây là tên và nhân số của họ:
61 Estes foram os que subiram de Tel-Mela, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e as sua linhagem eram de Israel:
62 con cháu Đê-lai-gia, Tô-bia, và Nê-cô-đa: 642 người;
62 os filhos de Dalaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 Các thầy tế lễ sau đây không chứng minh được gốc gác Ít-ra-en của mình: con cháu Hô-bai-gia, Hách-côi, và Bát-xi-lai. (Ai lấy con gái Bát-xi-lai vùng Ghi-lê-át thì được xem là dòng dõi Bát-xi-lai.)
63 E dos sacerdotes: os filhos de Hobaías, os filhos Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomara por mulher uma das filhas Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
64 Những người đó sưu tầm gia phổ nhưng không tìm được. Nên họ không thể làm thầy tế lễ vì họ bị xem như không đủ năng cách.
64 Estes buscaram o seu registro entre os arrolados nos registros genealógicos, mas não foi encontrado; pelo que, tidos por imundos, foram excluídos do sacerdócio.
65 Quan tổng trấn ra lệnh cho họ không được phép ăn các thức ăn cực thánh cho đến khi một thầy tế lễ dùng U-rim và Thu-mim để giải quyết vấn đề nầy.
65 E o governador lhes disse que não comesse das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
66 Tổng số người hồi hương là 42.360.
66 Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta;
67 Trong số đó không kể 7.337 tôi trai tớ gái của họ và 245 nam nữ ca sĩ cùng về với họ.
67 afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 Họ có 736 con ngựa, 245 con la,
68 Os seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
69 435 con lạc đà, và 6.720 con lừa.
69 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; e os seus jumentos, seis mil setecentos e vinte.
70 Một số các trưởng gia đình dâng công. Quan tổng trấn ứng vào ngân quỹ khoảng 19 cân vàng, 50 chén bát, và 530 bộ áo cho các thầy tế lễ.
70 Ora, alguns dos cabeças das casas paternas contribuíram para a obra. O governador deu para a tesouraria mil dários de ouro, cinqüenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 Một số trưởng gia đình dâng khoảng 375 cân vàng và 2.750 cân bạc vào ngân quỹ.
71 E alguns dos cabeças das casas paternas deram para a tesouraria da obra vinte mil dáricos de ouro, e duas mil e duzentas minas de prata.
72 Tổng số lễ vật của các người khác là khoảng 375 cân vàng, 2.500 cân bạc, và 67 bộ áo cho thầy tế lễ.
72 O que o resto do povo deu foram vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 Vậy tất cả những người sau đây định cư tại các tỉnh nhà của mình: các thầy tế lễ, người Lê-vi, những người gác cửa, các ca sĩ, các đầy tớ phục vụ trong đền thờ. Đến tháng bảy năm ấy, toàn dân Ít-ra-en đều đã định cư xong trong các thành mình.
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns dentre o povo, os netinins e todo o Israel habitaram nas suas cidades. Quando chegou o sétimo mês, já se achavam os filhos de Israel nas suas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.