Salmos 129
Tiếng Việt (VIE) vs NTLH
1 Từ khi tôi còn thơ ấu, chúng nó thường hà hiếp tôi, Y-sơ-ra-ên đáng nói,
1 Povo de Israel, conte como os seus inimigos têm perseguido vocês desde o começo da sua história.
2 Từ khi tôi còn thơ ấu, chúng nó thường hà hiếp tôi, Nhưng không thắng hơn tôi được.
2 O povo responde: “Desde o começo, os nossos inimigos nos têm perseguido ferozmente, mas nunca nos venceram.
3 Các nông phu cày trên lưng tôi, Xẻ đường cày mình dài theo trên đó.
3 Eles abriram feridas fundas nas nossas costas, como um arado faz na terra.
4 Đức Giê-hô-va là công bình; Ngài đã chặt những dây kẻ ác.
4 Porém o Senhor , que é justo, nos livrou do domínio deles.”
5 Nguyện những kẻ ghét Si-ôn Bị hổ thẹn và lui lại sau.
5 Que sejam derrotados e fujam todos os que odeiam Jerusalém!
6 Nguyện chúng nó như cỏ nơi nóc nhà, Đã khô héo trước khi bị nhổ;
6 Que todos eles sejam como a erva que cresce nos telhados e que seca antes de ser arrancada,
7 Ngươi gặt không nắm đầy tay mình, Kẻ bó không gom đầy ôm mình;
7 erva que ninguém colhe, nem leva embora em feixes!
8 Những kẻ lại qua cũng không nói: Nguyện phước Đức Giê-hô-va giáng trên các ngươi! Chúng ta nhơn danh Đức Giê-hô-va chúc phước cho các ngươi.
8 E que os que passam não digam a eles: “Que o Nós os abençoamos em nome do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.