Esdras 2
Tiếng Việt (VIE) vs ACF
1 Trong con cháu các dân tỉnh Giu-đa bị Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, bắt dẫn qua Ba-by-lôn, nầy những người bị đày đó trở lên Giê-ru-sa-lem và xứ Giu-đa, mỗi người về trong thành mình,
1 Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro, dentre os exilados, que Nabucodonosor, rei de babilônia, tinha transportado a babilônia, e tornaram a Jerusalém e a Judá, cada um para a sua cidade;
2 có Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, Sê-ra-gia, Rê-ê-la-gia, Mạc-đô-chê, Binh-san, Mít-bạt, Biết-vai, Rê-hum và Ba -a-na dẫn dắt. Vậy, nầy là sổ dựng những người nam của Y-sơ-ra-ên.
2 Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mizpar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
3 Họ Pha-rốt, hai ngàn một trăm bảy mươi hai;
3 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
4 họ Sê-pha-ti -a, ba trăm bảy mươi hai;
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
5 họ A-rách, bảy trăm bảy mươi lăm;
5 Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
6 họ Pha-hát-Mô-áp, con cháu của Giê-sua và Giô-áp, hai ngàn tám trăm mười hai;
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá-Joabe, dois mil oitocentos e doze.
7 họ Ê-lam, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
8 họ Xát-tu, chín trăm bốn mươi lăm;
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
9 họ Xác-cai, bảy trăm sáu mươi;
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
10 họ Ba-ni, sáu trăm bốn mươi hai;
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 họ Bê-bai, sáu trăm hai mươi ba;
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 họ A-gát, một ngàn hai trăm hai mươi hai;
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
13 họ A-đô-ni-cam, sáu trăm sáu mươi sáu;
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
14 họ Biết-vai, hai ngàn năm mươi sáu;
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.
15 họ A-đin, bốn trăm năm mươi bốn;
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinqüenta e quatro.
16 họ A-te, về gia quyến Ê-xê-chia, chín mươi tám;
16 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
17 họ Bết-sai, ba trăm hai mươi ba;
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
18 họ Giô-ra, một trăm mười hai;
18 Os filhos de Jora, cento e doze.
19 họ Ha-sum, hai trăm hai mươi ba;
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
20 họ Ghi-ba, chín mươi lăm;
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco.
21 họ Bết-lê-hem, một trăm hai mươi ba;
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 người Nê-tô-pha, năm mươi sáu;
22 Os homens de Netofá, cinqüenta e seis.
23 người A-na-tốt, một trăm hai mươi tám;
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
24 người Ach-ma-vết, bốn mươi hai,
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.
25 người Ki-ri-át -A-rim, Kê-phi -a, và Bê-ê-rốt, bảy trăm bốn mươi ba;
25 Os filhos de Quiriate-Arim, Quefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
26 người Ra-ma và Ghê-ra, sáu trăm hai mươi mốt;
26 Os filhos de Ramá, e de Geba, seiscentos e vinte e um.
27 người Mích-ba, một trăm hai hai mươi hai;
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
28 người Bê-tên và A-hi, hai trăm hai mươi ba;
28 Os homens de Betel e de Ai, duzentos e vinte e três.
29 họ Nê-bô, năm mươi hai;
29 Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.
30 họ Mác-bi một trăm năm mươi sáu;
30 Os filhos de Magbis, cento e cinqüenta e seis.
31 họ Ê-lam khác, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
32 họ Ha-rim, ba trăm hai mươi;
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 họ Lô-đơ, họ Ha-đít, và họ Ô-nô, bảy trăm hai mươi lăm;
33 Os filhos de Lode, de Hadide e de Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 người Giê-ri-cô, ba trăm bốn mươi lăm;
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 họ Sê-na, ba ngàn sáu trăm ba mươi.
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
36 Những thầy tế lễ: họ Giê-đa-gia, thuộc về chi phái Giê-sua, chín trăm bảy mươi ba;
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
37 họ Y-mê, một ngàn hăm mươi hai;
37 Os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois.
38 họ Pha-su-rơ, một ngàn hai trăm bốn mươi bảy;
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
39 họ Ha-rim, một ngàn mười bảy.
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 Các người Lê-vi: họ Giê-sua và Cát-mi-ên, con cháu của Hô-đa-via, bảy mươi bốn.
40 Os levitas: os filhos de Jesuá e Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
41 Những người ca hát: họ A-sáp, một trăm hai mươi tám.
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 Các con cháu kẻ giữ cửa: con cháu Sa-lum, con cháu A-te, con cháu Tanh-môn, con cháu A-cúp, con cháu Ha-ti-ta, con cháu Sô-bai, cộng hết thảy là một trăm ba mươi chín người.
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai; ao todo, cento e trinta e nove.
43 Kẻ phục dịch trong đền thờ: Con cháu Xi-ha, con cháu Ha-su-pha, con cháu Ta-ba-ốt,
43 Os netinins: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 con cháu Kê-rốt, con cháu Sia-ha, con cháu Ba-đôn,
44 Os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
45 con cháu Lê-ba-na, con cháu Ha-ga-ba, con cháu A-cúp,
45 Os filhos de Lebaná, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,
46 con cháu Ha-gáp, con cháu Sam-lai, con cháu Ha-nan,
46 Os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
47 con cháu Ghi-đên, con cháu Ga-cha, con cháu Rê -a-gia,
47 Os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
48 con cháu Rê-xin, con cháu Nê-cô-đa, con cháu Ga-xam,
48 Os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
49 con cháu U-xa, con cháu Pha-sê -a, con cháu Bê-sai,
49 Os filhos de Uzá, os filhos de Paseá, os filhos de Besai,
50 con cháu A-sê-na, con cháu Mê -u-nim, con cháu Nê-phu-sim,
50 Os filhos de Asna, os filhos de Meunim, os filhos de Nefussim,
51 con cháu Bác-búc, con cháu Ha-cu-pha, con cháu Ha-rua,
51 Os filhos de Bacbuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
52 con cháu Ba-lút, con cháu Mê-hi-đa, con cháu Hạt-sa,
52 Os filhos de Bazlute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
53 con cháu Bạt-cô, con cháu Si-sê-ra, con cháu Tha-mác,
53 Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tama.
54 con cháu Nê-xia, con cháu Ha-ti-pha.
54 Os filhos de Neziá, os filhos de Hatifa.
55 Con cháu của các tôi tớ Sa-lô-môn: con cháu Sô-tai, con cháu Sô-phê-rết, con cháu Phê-ru-đa,
55 Os filhos dos servos de Salomão; os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
56 con cháu Gia -a-la, con cháu Đạt-côn, con cháu Ghi-đên,
56 Os filhos de Jaalá, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
57 con cháu Sê-pha-ti -a, con cháu Hát-tinh, con cháu Bô-kê-rết-Ha-xê-ba-im, con cháu A-mi.
57 Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de PoquereteHazebaim, os filhos de Ami.
58 Tổng cộng những người phục dịch trong đền thờ và các con cháu của những tôi tớ Sa-lô-môn, đều là ba trăm chín mươi hai người.
58 Todos os netinins, e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
59 Nầy là những người ở Tên-Mê-la. Tên-Hạt-sa, Kê-rúp -A-đan, và Y-mê trở lên, không thể nói rõ gia tộc và phổ hệ mình, đặng chỉ rằng mình thuộc về dòng dõi Y-sơ-ra-ên hay chăng:
59 Também estes subiram de Tel-Melá e Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer; porém não puderam provar que as suas famílias e a sua linhagem eram de Israel:
60 con cháu Đê-la-gia, con cháu Tô-bi-gia, con cháu Nê-cô-đa, đều sáu trăm năm mươi hai người.
60 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinqüenta e dois.
61 Trong dòng dõi thầy tế lễ: con cháu Ha-ba-gia, con cháu Ha-cốt, con cháu Bạt-xi-lai. Người ấy có cưới một con gái của Bạt-xi-lai ở Ga-la-át, nên được gọi bằng tên ấy.
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
62 Các người ấy tìm gia phổ mình, nhưng chẳng tìm đặng; nên người ta kể họ là ô uế, và họ bị truất khỏi chức tế lễ.
62 Estes procuraram o seu registro entre os que estavam arrolados nas genealogias, mas não se acharam nelas; assim, por imundos, foram excluídos do sacerdócio.
63 Quan tổng đốc cấm chúng ăn những vật chí thánh cho đến chừng nào có thầy tế lễ cậy U-rim và Thu-mim mà cầu hỏi Đức Chúa Trời.
63 E o governador lhes disse que não comessem das coisas consagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com Tumim.
64 Cả hội chúng đếm được bốn vạn hai ngàn ba trăm sáu mươi người,
64 Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 chẳng kể những tôi trai tớ gái; số chúng nó là bảy ngàn ba trăm ba mươi bảy. Cũng có hai trăm người nam nữ ca hát theo cùng họ nữa.
65 Afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também tinha duzentos cantores e cantoras.
66 Chúng có bảy trăm ba mươi sáu con ngựa, hai trăm bốn mươi lăm con la,
66 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 bốn trăm ba mươi lăm con lạc đà, và sáu ngàn bảy trăm hai mươi con lừa.
67 Os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
68 Có nhiều trưởng tộc, khi đã đến đền thờ của Đức Giê-hô-va tại Giê-ru-sa-lem, thì dâng những của lễ lạc ý cho nhà Đức Chúa Trời, để xây cất nó lại chỗ cũ.
68 E alguns dos chefes dos pais, vindo à casa do Senhor, que habita em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para a estabelecerem no seu lugar.
69 Tùy theo sức mình, chúng dâng vào kho của cuộc xây cất đến sáu mươi mốt ngàn đa-riếc vàng, năm ngàn min bạc, và một trăm bộ áo thấy tế lễ.
69 Conforme as suas posses, deram para o tesouro da obra, em ouro, sessenta e uma mil dracmas, e em prata cinco mil libras, e cem vestes sacerdotais.
70 Vậy, những thầy tế lễ, người Lê-vi, mấy người dân, người ca hát, kẻ giữ cửa, những người phục dịch trong đền thờ, và cả dân Y-sơ-ra-ên, thảy đều ở trong bổn thành mình.
70 E habitaram os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores, como os porteiros, e os netinins, nas suas cidades; como também todo o Israel nas suas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.