Romanos 13
vgr (VGR) vs VC
1 హర్యేక్జణు ఉప్పర్ను అధికార్నా లోబడి ర్హావానటేకె; కింకతొ దేవ్నటేకె హుయుతె తప్ప అజు కెవు అధికారంబి కొయిని; ఛాతె అధికారంనా దేవ్తీస్ నియమింబడిన్ ఛా.
1 Cada qual seja submisso às autoridades constituídas, porque não há autoridade que não venha de Deus; as que existem foram instituídas por Deus.
2 అనటేకే కొన్బి అధికార్నా ఎదిరించొవాల దేవ్ను నియమంనా ఎదిరించుకురాస్; ఎదిరించవాల ఇవ్నేఫర్ ఇవ్నేస్ న్యావ్ ల్యాలిసే.
2 Assim, aquele que resiste à autoridade, opõe-se à ordem estabelecida por Deus; e os que a ela se opõem, atraem sobre si a condenação.
3 హఃర్కార్ కరవాలనా ఖర్రాబ్ కార్యంనాస్ పన్కి అష్యల్ కార్యంనా భయమ్కర్వాలొ కాహే; తునా అషల్ హుసెతిమ్ అధికార్నా దేవ్ను పరిచారకులు; ఇవ్నే ఢర్ కొయిన్తిమ్ ర్హాను కోర్యెనా? కేహుఅష్యల్కి కారో, తెదె ఇవ్నేతి ఘనతపొందిస్.
3 Em verdade, as autoridades inspiram temor, não porém a quem pratica o bem, e sim a quem faz o mal! Queres não ter o que temer a autoridade? Faze o bem e terás o seu louvor.
4 తూ హాఃరబ్ కార్యయోతె బారేమ ఢరొ, ఇవ్నే చుక్కేస్ తాల్వార్నా పేర్లీదా; కీడు కారవాలొఫర్ ఖీజ్ వతాలనుటేకె ఇవ్నే ప్రతికారం కరవాల దేవ్ను ప్రచార్ కరవాలొ.
4 Porque ela é instrumento de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, porque não é sem razão que leva a espada: é ministro de Deus, para fazer justiça e para exercer a ira contra aquele que pratica o mal.
5 అనటేకే ఖీజ్నుఢర్ బట్టి యోస్ కాహే దిల్ను జామీన్ బట్టిబి అధికారుల్నా లొంగీన్ ర్హావను ఆవస్వకం.
5 Portanto, é necessário submeter-se, não somente por temor do castigo, mas também por dever de consciência.
6 కింకతొ ఆ కారణంతీస్ పాన్నుల్ భాందుకారస్, ఇవ్నే దేవ్ను సేవకుడ్హుయున్ ఛా కెదేబి సేవమా కామ్ హుయిన్ ర్హాస్.
6 É também por essa razão que pagais os impostos, pois os magistrados são ministros de Deus, quando exercem pontualmente esse ofício.
7 అనటేకే తుమే కంతుబీ ప్హేడుకరస్? అనటేకే కిను పన్ను ఇనా పన్నుబి, కినాబి సుంకమో ఇనా సుంకంనా చెల్లించొ. కినాబారేమబి ఢర్ర్హాను కరి ఇనాబారేమ ఢర్బి, కినాబిబారేమ సన్మానమం హుయిన్ర్హావొ, ఖారనా ఇవ్ను ఇవ్ను రుణంనా తీర్చొ.
7 Pagai a cada um o que lhe compete: o imposto, a quem deveis o imposto; o tributo, a quem deveis o tributo; o temor e o respeito, a quem deveis o temor e o respeito.
8 ఏక్నాయేక్ ఫ్యార్ను విషయంమా తప్పఅజు సాత్బి కినాబి రుణం ర్హావొనొకొ. అలాదువాలనా ఫ్యార్కరవాలొ ధర్మషాస్ర్తంనా నెరవేర్చెచవాలొ.
8 A ninguém fiqueis devendo coisa alguma, a não ser o amor recíproco; porque aquele que ama o seu próximo cumpriu toda a lei.
9 కింకతొ వ్యభిచరింనొకొకారొ, నరహత్య నొకొరారొ, చొర్నొకొకారొ, ఆక్హాక్నొకొకారొ, కారిహుయుతె, అజు కెహు ఆజ్ఞనహుయుతొబి ఛాతె బారేమ యోబి తారిన్తార తారు అలాదువాలొనబీ ఫ్యార్ను వాక్యంనా సంక్చేపంతి ఇమిడిన్ ఛా.
9 Pois os preceitos: Não cometerás adultério, não matarás, não furtarás, não cobiçarás, e ainda outros mandamentos que existam, eles se resumem nestas palavras: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
10 ఫ్యార్ అలాదువాలనా కీడు కర్సెకొయిని పన్కి ఫ్యార్హుయిన్ ర్హాను ధర్మషాస్ర్తంనా క్హారు నెరవేర్చనుటేకె.
10 A caridade não pratica o mal contra o próximo. Portanto, a caridade é o pleno cumprimento da lei.
11 అజు తుమే ధన్ మాలంకరీన్, లిందర్మతూ ఉట్టిన్ వక్హత్హుయూకరి మాలంకరీన్, ఇమ్మాస్ కరొ. అప్నే విష్వాస్హుయతొ కంతు హంకె, బఛ్చడన అప్న అజు ఖందెస్ఛా.
11 Isso é tanto mais importante porque sabeis em que tempo vivemos. Já é hora de despertardes do sono. A salvação está mais perto do que quando abraçamos a fé.
12 రాత్ గ్హనుహుయిన్ వ్హాను క్హందెస్ఛా పన్కి అప్నే అంధారాను క్రియల్నా మ్హేందిన్, ఉజాలనుసంబంధహుయుతె కవచమ్ పేరిలిన్ లిసు.
12 A noite vai adiantada, e o dia vem chegando. Despojemo-nos das obras das trevas e vistamo-nos das armas da luz.
13 అల్లరితి మలితె కెలానుకుదానుహుయుతె దారు పిన్ మత్తుమాబి కొయిన్తిమ్, కామవిలాసంహుయుతె పోకిరి చేష్టనాబి కొయిన్తిమ్, ఖీజ్, కలహంహుయుతొబి మత్సరంహుయుతొబి కొయిన్తిమ్, ఉజాలమా ఛాలతిమ్ మర్యాదతి ఛాల్చే.
13 Comportemo-nos honestamente, como em pleno dia: nada de orgias, nada de bebedeira; nada de desonestidades nem dissoluções; nada de contendas, nada de ciúmes.
14 ఇమ్మాస్ పిటేతి ప్రభువుహుయుతె యేసు క్రీస్తును అయుదామ్మా పేర్లేవో, ఇవ్నే ఆంగ్తాన్ను ఇచ్ఛల్నా నెరవేర్చాటేకె ఆంగ్తాను విషయంత ఆలోచిన్ కర్లెవో.
14 Ao contrário, revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não façais caso da carne nem lhe satisfaçais aos apetites.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.