2 Coríntios 6
vgr (VGR) vs NVI
1 అనహాఃజె హామె దేవ్తీ మలీన్ కామ్ కర్తూహుయిన్ తుమె పొంద్యతే దేవ్ను కృపన పాల్తు నొకొకరోకరి తుమ్నా బతిమాలిలెంకరియేస్,
1 Como cooperadores de Deus, insistimos com vocês para não receberem em vão a graça de Deus.
2 అనుకూలమ్ వహాఃత్మా తుమారు ప్రార్థన హఃమ్జిస్
2 Pois ele diz: "Eu o ouvi no tempo favorável e o socorri no dia da salvação". Digo-lhes que agora é o tempo favorável, agora é o dia da salvação!
3 హామారు సేవనా కెజాత్నుబి నిందనహోనుతిమ్ కేహువాత్మాబి దోష్ కరకొయినితిమ్
3 Não damos motivo de escândalo a ninguém, em circunstância alguma, para que o nosso ministério não caia em descrédito.
4 హమే కర్యతె విషయంమా మిన్హత్మహో, ఇబ్బందుల్మహో థూ.
4 Pelo contrário, como servos de Deus, recomendamo-nos de todas as formas: em muita perseverança; em sofrimentos, privações e tristezas;
5 ర్యుతెదెబి ఠాణమహో, లాడైయోమహో, అల్లరిలోను జాగరంమహో, పస్తు మహో, ఘాను సహనం వతాల్యా,
5 em açoites, prisões e tumultos; em trabalhos árduos, noites sem dormir e jejuns;
6 పవిత్రనుబారెమా, జ్ఞానంనాబారెమా, దీర్ఘషాంతంమా దయతీబి పరిసుద్ధాత్మాతీబి నిష్కపటంకోయినితె ఫ్యార్తి.
6 em pureza, conhecimento, paciência e bondade; no Espírito Santo e no amor sincero;
7 హాఃఛివాక్యం బోలనుబారెమా దేవ్ను తాఖత్బి ఖవ్వాహాత్బి ఢవ్వాహాత్మా నీతి ఆయుధాల్బు బారెమా
7 na palavra da verdade e no poder de Deus; com as armas da justiça, quer de ataque, quer de defesa;
8 ఘనత ఘనతతీబి అపవాదుమా దేవును పరిచారకులుహుయిన్ ర్హాహిన్ హాఃరు స్థితిమా హామరు హామేస్ మెప్పించు లేంకొరాస్.
8 por honra e por desonra; por difamação e por boa fama; tidos por enganadores, sendo verdadeiros;
9 హాఃమె మోసంకరవాలహుయిన్బీ హాఃచేలా మాలంకొయినితిమ్ ఛియ్యేతోబి అష్యల్తీ మాలంహుయిన్ ఛియ్యే మర్జావ్వాలనితరా ర్హయిన్ హదేక్ జీవుంకరేస్ షిక్చాదెవాయిరూస్తోబి మరణ్నా షిక్చకొఆంకరని
9 como desconhecidos, apesar de bem conhecidos; como morrendo, mas eis que vivemos; espancados, mas não mortos;
10 రొంకరతోబి కేదెబి ఖుషితీస్ ర్హయ్యేస్, దరిద్రుల్నితరాహుయిన్బీ హర్యేక్జణనా ఐష్వర్యమ్ దెవ్వాలాహుయిన్ ఛియ్యే, కాయిబికొయినితిమ్ ఛియ్యే పన్కి సమస్తం ఛా.
10 entristecidos, mas sempre alegres; pobres, mas enriquecendo a muitos; nada tendo, mas possuindo tudo.
11 ఓ కొరింథివాలా, లపడ్డాకొయినితిమ్ తుమారేతి వాతె బోలుకరూస్, హమారు దిల్ ఘను ఖుల్లా హుయిరూస్.
11 Falamos abertamente a vocês, coríntios, e lhes abrimos todo o nosso coração!
12 తారటేకె హమరాదిల్మా కెహు దిల్భర్తి కొయిని పన్కి తార దిల్భర్తి ఛా.
12 Não lhes estamos limitando nosso afeto, mas vocês nos estão limitando o afeto que têm por nós.
13 తుమారబారెమా హమ్న ఛాతె దిల్భర్తి కారణంనా ప్రతిఫలంతీ తుమేబి తుమారు దిల్నా ఖాయికొయినితిమ్, తుమే మారలడ్కాకరి తుమారేతి అమ్ బోలుకరూస్.
13 Numa justa compensação, falo como a meus filhos, abram também o coração para nós!
14 తుమే అవిష్వాస్షుల్తి జోడ్మా నొకొర్హవొ, నీతినా దుర్నీతినా సాత్ సాంగత్యమ్? ఉజాళునా అంధారుతీ సాను పొత్తు?
14 Não se ponham em jugo desigual com descrentes. Pois o que têm em comum a justiça e a maldade? Ou que comunhão pode ter a luz com as trevas?
15 క్రీస్తునాబి బెలియాల్తి సాను సంబంధమ్? అవిష్వాస్తీ విష్వాసినా భాగ్సాత్?
15 Que harmonia entre Cristo e Belial? Que há de comum entre o crente e o descrente?
16 దేవును ఆలయంమా మూర్తియోతి సాను సంబంధమ్?
16 Que acordo há entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos santuário do Deus vivo. Como disse Deus: "Habitarei com eles e entre eles andarei; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo".
17 తుమె ఇవ్నా ఇచ్మాతి నికిజవో వుజు ఆలదు ర్హవొ,
17 Portanto, "saiam do meio deles e separem-se", diz o Senhor. "Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei"
18 బుజు మే తుమ్నా కందెకర్లీస్,
18 "e lhes serei Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas", diz o Senhor Todo-poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.