2 Coríntios 6
vgr (VGR) vs ACF
1 అనహాఃజె హామె దేవ్తీ మలీన్ కామ్ కర్తూహుయిన్ తుమె పొంద్యతే దేవ్ను కృపన పాల్తు నొకొకరోకరి తుమ్నా బతిమాలిలెంకరియేస్,
1 E nós, cooperando também com ele, vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão
2 అనుకూలమ్ వహాఃత్మా తుమారు ప్రార్థన హఃమ్జిస్
2 (Porque diz:Ouvi-te em tempo aceitável e socorri-te no dia da salvação;eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação).
3 హామారు సేవనా కెజాత్నుబి నిందనహోనుతిమ్ కేహువాత్మాబి దోష్ కరకొయినితిమ్
3 Não dando nós escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado;
4 హమే కర్యతె విషయంమా మిన్హత్మహో, ఇబ్బందుల్మహో థూ.
4 Antes, como ministros de Deus, tornando-nos recomendáveis em tudo; na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
5 ర్యుతెదెబి ఠాణమహో, లాడైయోమహో, అల్లరిలోను జాగరంమహో, పస్తు మహో, ఘాను సహనం వతాల్యా,
5 Nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 పవిత్రనుబారెమా, జ్ఞానంనాబారెమా, దీర్ఘషాంతంమా దయతీబి పరిసుద్ధాత్మాతీబి నిష్కపటంకోయినితె ఫ్యార్తి.
6 Na pureza, na ciência, na longanimidade, na benignidade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 హాఃఛివాక్యం బోలనుబారెమా దేవ్ను తాఖత్బి ఖవ్వాహాత్బి ఢవ్వాహాత్మా నీతి ఆయుధాల్బు బారెమా
7 Na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, à direita e à esquerda,
8 ఘనత ఘనతతీబి అపవాదుమా దేవును పరిచారకులుహుయిన్ ర్హాహిన్ హాఃరు స్థితిమా హామరు హామేస్ మెప్పించు లేంకొరాస్.
8 Por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama; como enganadores, e sendo verdadeiros;
9 హాఃమె మోసంకరవాలహుయిన్బీ హాఃచేలా మాలంకొయినితిమ్ ఛియ్యేతోబి అష్యల్తీ మాలంహుయిన్ ఛియ్యే మర్జావ్వాలనితరా ర్హయిన్ హదేక్ జీవుంకరేస్ షిక్చాదెవాయిరూస్తోబి మరణ్నా షిక్చకొఆంకరని
9 Como desconhecidos, mas sendo bem conhecidos; como morrendo, e eis que vivemos; como castigados, e não mortos;
10 రొంకరతోబి కేదెబి ఖుషితీస్ ర్హయ్యేస్, దరిద్రుల్నితరాహుయిన్బీ హర్యేక్జణనా ఐష్వర్యమ్ దెవ్వాలాహుయిన్ ఛియ్యే, కాయిబికొయినితిమ్ ఛియ్యే పన్కి సమస్తం ఛా.
10 Como contristados, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, e possuindo tudo.
11 ఓ కొరింథివాలా, లపడ్డాకొయినితిమ్ తుమారేతి వాతె బోలుకరూస్, హమారు దిల్ ఘను ఖుల్లా హుయిరూస్.
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado.
12 తారటేకె హమరాదిల్మా కెహు దిల్భర్తి కొయిని పన్కి తార దిల్భర్తి ఛా.
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 తుమారబారెమా హమ్న ఛాతె దిల్భర్తి కారణంనా ప్రతిఫలంతీ తుమేబి తుమారు దిల్నా ఖాయికొయినితిమ్, తుమే మారలడ్కాకరి తుమారేతి అమ్ బోలుకరూస్.
13 Ora, em recompensa disto, (falo como a filhos) dilatai-vos também vós.
14 తుమే అవిష్వాస్షుల్తి జోడ్మా నొకొర్హవొ, నీతినా దుర్నీతినా సాత్ సాంగత్యమ్? ఉజాళునా అంధారుతీ సాను పొత్తు?
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os infiéis; porque, que sociedade tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
15 క్రీస్తునాబి బెలియాల్తి సాను సంబంధమ్? అవిష్వాస్తీ విష్వాసినా భాగ్సాత్?
15 E que concórdia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o fiel com o infiel?
16 దేవును ఆలయంమా మూర్తియోతి సాను సంబంధమ్?
16 E que consenso tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivente, como Deus disse: Neles habitarei, e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.
17 తుమె ఇవ్నా ఇచ్మాతి నికిజవో వుజు ఆలదు ర్హవొ,
17 Por isso saí do meio deles, e apartai-vos, diz o Senhor;E não toqueis nada imundo,E eu vos receberei;
18 బుజు మే తుమ్నా కందెకర్లీస్,
18 E eu serei para vós Pai,E vós sereis para mim filhos e filhas, Diz o Senhor Todo-Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.