2 Coríntios 6
vgr (VGR) vs ARA
1 అనహాఃజె హామె దేవ్తీ మలీన్ కామ్ కర్తూహుయిన్ తుమె పొంద్యతే దేవ్ను కృపన పాల్తు నొకొకరోకరి తుమ్నా బతిమాలిలెంకరియేస్,
1 E nós, na qualidade de cooperadores com ele, também vos exortamos a que não recebais em vão a graça de Deus
2 అనుకూలమ్ వహాఃత్మా తుమారు ప్రార్థన హఃమ్జిస్
2 (porque ele diz: Eu te ouvi no tempo da oportunidade e te socorri no dia da salvação; eis, agora, o tempo sobremodo oportuno, eis, agora, o dia da salvação);
3 హామారు సేవనా కెజాత్నుబి నిందనహోనుతిమ్ కేహువాత్మాబి దోష్ కరకొయినితిమ్
3 não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o ministério não seja censurado.
4 హమే కర్యతె విషయంమా మిన్హత్మహో, ఇబ్బందుల్మహో థూ.
4 Pelo contrário, em tudo recomendando-nos a nós mesmos como ministros de Deus: na muita paciência, nas aflições, nas privações, nas angústias,
5 ర్యుతెదెబి ఠాణమహో, లాడైయోమహో, అల్లరిలోను జాగరంమహో, పస్తు మహో, ఘాను సహనం వతాల్యా,
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 పవిత్రనుబారెమా, జ్ఞానంనాబారెమా, దీర్ఘషాంతంమా దయతీబి పరిసుద్ధాత్మాతీబి నిష్కపటంకోయినితె ఫ్యార్తి.
6 na pureza, no saber, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 హాఃఛివాక్యం బోలనుబారెమా దేవ్ను తాఖత్బి ఖవ్వాహాత్బి ఢవ్వాహాత్మా నీతి ఆయుధాల్బు బారెమా
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, quer ofensivas, quer defensivas;
8 ఘనత ఘనతతీబి అపవాదుమా దేవును పరిచారకులుహుయిన్ ర్హాహిన్ హాఃరు స్థితిమా హామరు హామేస్ మెప్పించు లేంకొరాస్.
8 por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama, como enganadores e sendo verdadeiros;
9 హాఃమె మోసంకరవాలహుయిన్బీ హాఃచేలా మాలంకొయినితిమ్ ఛియ్యేతోబి అష్యల్తీ మాలంహుయిన్ ఛియ్యే మర్జావ్వాలనితరా ర్హయిన్ హదేక్ జీవుంకరేస్ షిక్చాదెవాయిరూస్తోబి మరణ్నా షిక్చకొఆంకరని
9 como desconhecidos e, entretanto, bem-conhecidos; como se estivéssemos morrendo e, contudo, eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 రొంకరతోబి కేదెబి ఖుషితీస్ ర్హయ్యేస్, దరిద్రుల్నితరాహుయిన్బీ హర్యేక్జణనా ఐష్వర్యమ్ దెవ్వాలాహుయిన్ ఛియ్యే, కాయిబికొయినితిమ్ ఛియ్యే పన్కి సమస్తం ఛా.
10 entristecidos, mas sempre alegres; pobres, mas enriquecendo a muitos; nada tendo, mas possuindo tudo.
11 ఓ కొరింథివాలా, లపడ్డాకొయినితిమ్ తుమారేతి వాతె బోలుకరూస్, హమారు దిల్ ఘను ఖుల్లా హుయిరూస్.
11 Para vós outros, ó coríntios, abrem-se os nossos lábios, e alarga-se o nosso coração.
12 తారటేకె హమరాదిల్మా కెహు దిల్భర్తి కొయిని పన్కి తార దిల్భర్తి ఛా.
12 Não tendes limites em nós; mas estais limitados em vossos próprios afetos.
13 తుమారబారెమా హమ్న ఛాతె దిల్భర్తి కారణంనా ప్రతిఫలంతీ తుమేబి తుమారు దిల్నా ఖాయికొయినితిమ్, తుమే మారలడ్కాకరి తుమారేతి అమ్ బోలుకరూస్.
13 Ora, como justa retribuição (falo-vos como a filhos), dilatai-vos também vós.
14 తుమే అవిష్వాస్షుల్తి జోడ్మా నొకొర్హవొ, నీతినా దుర్నీతినా సాత్ సాంగత్యమ్? ఉజాళునా అంధారుతీ సాను పొత్తు?
14 Não vos ponhais em jugo desigual com os incrédulos; porquanto que sociedade pode haver entre a justiça e a iniquidade? Ou que comunhão, da luz com as trevas?
15 క్రీస్తునాబి బెలియాల్తి సాను సంబంధమ్? అవిష్వాస్తీ విష్వాసినా భాగ్సాత్?
15 Que harmonia, entre Cristo e o Maligno? Ou que união, do crente com o incrédulo?
16 దేవును ఆలయంమా మూర్తియోతి సాను సంబంధమ్?
16 Que ligação há entre o santuário de Deus e os ídolos? Porque nós somos santuário do Deus vivente, como ele próprio disse: Habitarei e andarei entre eles; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 తుమె ఇవ్నా ఇచ్మాతి నికిజవో వుజు ఆలదు ర్హవొ,
17 Por isso, retirai-vos do meio deles, separai-vos, diz o Senhor; não toqueis em coisas impuras; e eu vos receberei,
18 బుజు మే తుమ్నా కందెకర్లీస్,
18 serei vosso Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.