Jó 3

Versão Católica (VC, 2024) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Então Jó abriu a boca e amaldiçoou o dia de seu nascimento.
1 Depois disto, Jó passou a falar e amaldiçoou o dia do seu nascimento.
2 Jó falou nestes termos:
2 Jó disse:
3 Pereça o dia em que nasci e a noite em que foi dito: uma criança masculina foi concebida!
3 “Pereça o dia em que nasci e a noite em que se disse: ‘Foi concebido um homem!’
4 Que esse dia se mude em trevas! Que Deus, lá do alto, não se incomode com ele; que a luz não brilhe sobre ele!
4 Que aquele dia se transforme em trevas, e Deus, lá de cima, não se importe com ele, nem resplandeça sobre ele a luz.
5 Que trevas e obscuridade se apoderem dele, que nuvens o envolvam, que eclipses o apavorem,
5 Que as trevas e a sombra da morte se apoderem desse dia; que uma nuvem habite sobre ele; que tudo o que pode escurecer o dia o espante.
6 que a sombra o domine; esse dia, que não seja contado entre os dias do ano, nem seja computado entre os meses!
6 Aquela noite, que dela se apoderem densas trevas; que ela não se alegre entre os dias do ano, nem entre na conta dos meses.
7 Que seja estéril essa noite, que nenhum grito de alegria se faça ouvir nela.
7 Sim, que seja estéril aquela noite, e dela sejam banidos os gritos de alegria.
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoaram os dias, aqueles que são hábeis para evocar Leviatã!
8 Amaldiçoem-na aqueles que sabem amaldiçoar o dia e sabem instigar o Leviatã.
9 Que as estrelas de sua madrugada se obscureçam, e em vão espere a luz, e não veja abrirem-se as pálpebras da aurora,
9 Escureçam-se as estrelas do seu alvorecer; que a noite espere a luz, e a luz não venha; que não veja o despontar da alvorada,
10 já que não fechou o ventre que me carregou para me poupar a vista do mal!
10 pois não fechou as portas do ventre da minha mãe, nem escondeu dos meus olhos o sofrimento.”
11 Por que não morri no seio materno, por que não pereci saindo de suas entranhas?
11 “Por que não morri ao nascer? Por que não expirei ao sair do ventre de minha mãe?
12 Por que dois joelhos para me acolherem, por que dois seios para me amamentarem?
12 Por que houve um colo que me acolhesse, e seios, para que eu mamasse?
13 Estaria agora deitado e em paz, dormiria e teria o repouso
13 Porque agora eu repousaria tranquilo; dormiria, e então haveria para mim descanso,
14 com os reis, árbitros da terra, que constroem para si mausoléus;
14 com os reis e conselheiros da terra que construíram para si mausoléus;
15 com os príncipes que possuíam o ouro, e enchiam de dinheiro as suas casas.
15 ou com os príncipes que tinham ouro e encheram as suas casas de prata;
16 Ou então, como o aborto escondido, eu não teria existido, como as crianças que não viram o dia.
16 ou, como aborto oculto, eu não existiria, como crianças que nunca viram a luz.
17 Ali, os maus cessam os seus furores, ali, repousam os exaustos de forças,
17 Ali os maus cessam de perturbar, e ali repousam os cansados.
18 ali, os prisioneiros estão tranqüilos, já não mais ouvem a voz do exator.
18 Ali os presos juntamente repousam e não ouvem a voz do capataz.
19 Ali, juntos, os pequenos e os grandes se encontram, o escravo ali está livre do jugo do seu senhor.
19 Ali está tanto o pequeno como o grande, e o servo fica livre de seu senhor.”
20 Por que conceder a luz aos infelizes, e a vida àqueles cuja alma está desconsolada,
20 “Por que se concede luz ao miserável e vida aos de coração amargurado,
21 que esperam a morte, sem que ela venha, e a procuram mais ardentemente do que um tesouro,
21 que esperam a morte, e ela não vem, que cavam em procura dela mais do que tesouros ocultos,
22 que são felizes até ficarem transportados de alegria, quando encontrarem o sepulcro?
22 que se alegrariam por um túmulo e exultariam se achassem a sepultura?
23 Ao homem cujo caminho é escondido e que Deus cerca de todos os lados?
23 Por que se concede luz ao homem cujo caminho é oculto, e a quem Deus cercou de todos os lados?”
24 Em lugar do pão tenho meus suspiros, e os meus gemidos se espalham como a água.
24 “Porque em vez do meu pão me vêm gemidos, e os meus lamentos se derramam como água.
25 Todos os meus temores se realizam, e aquilo que me dá medo vem atingir-me.
25 Aquilo que temo me sobrevém, e o que receio me acontece.
26 Não tenho paz, nem descanso, nem repouso; só tenho agitação.
26 Não tenho descanso, não tenho sossego, não tenho repouso; só tenho inquietação.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.