Salmos 94
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs VC
1 Gott der Rache, Jehova, Gott der Rache, zeige dich im Glanze!
1 Senhor, Deus justiceiro, Deus das vinganças, aparecei em vosso esplendor.
2 Erhebe dich, Richter der Erde, übe Vergeltung gegen die Uebermüthigen!
2 Levantai-vos, juiz da terra, castigai os soberbos como eles merecem.
3 Wie lange sollen die Bösen, Jehova! wie lange sollen die Bösen frohlocken?
3 Até quando, Senhor, triunfarão os ímpios?
4 sollen aussprudeln, Freches schwätzen, sich rühmen alle Uebelthäter?
4 Até quando se desmandarão em discursos arrogantes, e jactanciosos estarão esses obreiros do mal?
5 Dein Volk, Jehova! zertreten sie, und dein Eigenthum bedrücken sie.
5 Eles esmagam o povo, Senhor, e oprimem vossa herança.
6 Wittwen und Fremdlinge erwürgen sie, und Waisen morden sie;
6 Trucidam a viúva e o estrangeiro, tiram a vida aos órfãos.
7 und sprechen: Jehova sieht's nicht; der Gott Jakobs merkt's nicht!
7 E dizem: O Senhor não vê, o Deus de Jacó não presta atenção nisso!
8 Merket es ihr Unvernünftigsten der Leute! und ihr Thoren! wann werdet ihr klug?
8 Tratai de compreender, ó gente estulta. Insensatos, quando cobrareis juízo?
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? der das Auge gebildet hat, sollte der nicht sehen?
9 Pois não ouvirá quem fez o ouvido? O que formou o olho não verá?
10 Der die Völker züchtigt, sollte der nicht strafen? Er, der den Menschen Weisheit lehrt?
10 Aquele que dá lições aos povos não há de punir, ele que ensina ao homem o saber...
11 Jehova kennt die Gedanken der Menschen, daß sie thöricht sind.
11 O Senhor conhece os pensamentos dos homens, e sabe que são vãos.
12 Selig der Mann, den Jehova zurechtweiset, und den du lehrst aus deinem Gesetze!
12 Feliz o homem a quem ensinais, Senhor, e instruís em vossa lei,
13 um ihn zu beruhigen in den Tagen des Unglücks, bis die Grube dem Bösen gegraben ist.
13 para lhe dar a paz no dia do infortúnio, enquanto uma cova se abre para o ímpio,
14 Denn Jehova verläßt nicht sein Volk, und sein Erbtheil verläßt er nicht.
14 porque o Senhor não rejeitará o seu povo, e não há de abandonar a sua herança.
15 Denn zum Recht wird sich wenden das Gericht, und hinter ihm her Alle, die rechtschaffenen Herzens sind.
15 Mas o julgamento com justiça se fará, e a seguirão os retos de coração.
16 Wer erhebt sich für mich wider die Bösen, wer steht mir bei wider die Uebelthäter?
16 Quem se erguerá por mim contra os malfeitores? Quem será meu defensor contra os artesãos do mal?
17 Wenn nicht Jehova meine Hülfe wäre, bald läge im stillen Lande meine Seele.
17 Se o Senhor não me socorresse, em breve a minha alma habitaria a região do silêncio.
18 Wenn ich spreche: Mein Fuß wankt; so stützet mich, Jehova! deine Gnade.
18 Quando penso: Vacilam-me os pés, sustenta-me, Senhor, a vossa graça.
19 Bei meinen vielen Betrübnissen in meinem Innern erheitern deine Tröstungen meine Seele.
19 Quando em meu coração se multiplicam as angústias, vossas consolações alegram a minha alma.
20 Kann dir verbunden seyn der Thron des Verderbens, der Unrecht sinnet wider das Gesetz?
20 Acaso poderá aliar-se a vós um tribunal iníquo, que pratica vexames sob a aparência de lei?
21 Sie rotten sich wider das Leben des Gerechten; und unschuldiges Blut verurtheilen sie.
21 Atentam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Aber Jehova ist mein Schutz, und mein Gott, der Fels meiner Zuflucht.
22 Mas o Senhor certamente será o meu refúgio, e meu Deus o rochedo em que me abrigo.
23 Ja, er wird ihnen vergelten ihr Unrecht, und wegen ihrer Bosheit sie vertilgen, vertilgen wird sie Jehova, unser Gott!
23 Ele fará recair sobre eles suas próprias maldades, ele os fará perecer por sua própria malícia. O Senhor, nosso Deus, os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.