Salmos 94

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Gott der Rache, Jehova, Gott der Rache, zeige dich im Glanze!
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Erhebe dich, Richter der Erde, übe Vergeltung gegen die Uebermüthigen!
2 Exalta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Wie lange sollen die Bösen, Jehova! wie lange sollen die Bösen frohlocken?
3 Até quando, Senhor , os perversos, até quando exultarão os perversos?
4 sollen aussprudeln, Freches schwätzen, sich rühmen alle Uebelthäter?
4 Proferem impiedades e falam coisas duras; vangloriam-se os que praticam a iniquidade.
5 Dein Volk, Jehova! zertreten sie, und dein Eigenthum bedrücken sie.
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Wittwen und Fremdlinge erwürgen sie, und Waisen morden sie;
6 Matam a viúva e o estrangeiro e aos órfãos assassinam.
7 und sprechen: Jehova sieht's nicht; der Gott Jakobs merkt's nicht!
7 E dizem: O Senhor não o vê; nem disso faz caso o Deus de Jacó.
8 Merket es ihr Unvernünftigsten der Leute! und ihr Thoren! wann werdet ihr klug?
8 Atendei, ó estúpidos dentre o povo; e vós, insensatos, quando sereis prudentes?
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? der das Auge gebildet hat, sollte der nicht sehen?
9 O que fez o ouvido, acaso, não ouvirá? E o que formou os olhos será que não enxerga?
10 Der die Völker züchtigt, sollte der nicht strafen? Er, der den Menschen Weisheit lehrt?
10 Porventura, quem repreende as nações não há de punir? Aquele que aos homens dá conhecimento não tem sabedoria?
11 Jehova kennt die Gedanken der Menschen, daß sie thöricht sind.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são pensamentos vãos.
12 Selig der Mann, den Jehova zurechtweiset, und den du lehrst aus deinem Gesetze!
12 Bem-aventurado o homem, Senhor , a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 um ihn zu beruhigen in den Tagen des Unglücks, bis die Grube dem Bösen gegraben ist.
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Denn Jehova verläßt nicht sein Volk, und sein Erbtheil verläßt er nicht.
14 Pois o Senhor não há de rejeitar o seu povo, nem desamparar a sua herança.
15 Denn zum Recht wird sich wenden das Gericht, und hinter ihm her Alle, die rechtschaffenen Herzens sind.
15 Mas o juízo se converterá em justiça, e segui-la-ão todos os de coração reto.
16 Wer erhebt sich für mich wider die Bösen, wer steht mir bei wider die Uebelthäter?
16 Quem se levantará a meu favor, contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Wenn nicht Jehova meine Hülfe wäre, bald läge im stillen Lande meine Seele.
17 Se não fora o auxílio do Senhor , já a minha alma estaria na região do silêncio.
18 Wenn ich spreche: Mein Fuß wankt; so stützet mich, Jehova! deine Gnade.
18 Quando eu digo: resvala-me o pé, a tua benignidade,
19 Bei meinen vielen Betrübnissen in meinem Innern erheitern deine Tröstungen meine Seele.
19 Nos muitos cuidados que dentro de mim se multiplicam, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Kann dir verbunden seyn der Thron des Verderbens, der Unrecht sinnet wider das Gesetz?
20 Pode, acaso, associar-se contigo o trono da iniquidade, o qual forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Sie rotten sich wider das Leben des Gerechten; und unschuldiges Blut verurtheilen sie.
21 Ajuntam-se contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Aber Jehova ist mein Schutz, und mein Gott, der Fels meiner Zuflucht.
22 Mas o Senhor é o meu baluarte e o meu Deus, o rochedo em que me abrigo.
23 Ja, er wird ihnen vergelten ihr Unrecht, und wegen ihrer Bosheit sie vertilgen, vertilgen wird sie Jehova, unser Gott!
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela malícia deles próprios os destruirá; o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.